English in Medical Practice
Przewodnik do nauki medycznego języka angielskiego, przygotowany przez brytyjsko-polski zespół lekarzy, adresowany jest do lekarzy i studentów medycyny, którzy znają język angielski przynajmniej w stopniu średnio zaawansowanym i mają zamiar studiować lub pracować w jednym z krajów anglojęzycznych. Książka stanowi doskonałe źródło wiedzy o języku i zwyczajach panujących w służbie zdrowia w Wielkiej Brytanii. Zawiera zwroty, terminy i skróty medyczne, m.in. z zakresu medycyny ratunkowej, interny, położnictwa i ginekologii, psychiatrii, pediatrii i chirurgii oraz przydatne w izbie przyjęć. Ostatnią część poświęcono potocznemu językowi angielskiemu związanemu z tematyką medyczną. W obecnym wydaniu zmienił się układ książki. W części pierwszej dodano m.in. słownictwo dotyczące uzależnień. W części trzeciej umieszczono terminologię z zakresu m.in. poradnictwa genetycznego, a część piątą o słownictwo z zakresu genetyki. W części szóstej wzbogacone zostało słownictwo naukowe. Nagrania w 3 częściach dostępne na: http://medycyna.pzwl.pl/Pobierz
- Kategorie:
- Język wydania: polski
- ISBN: 978-83-200-3806-4
- ISBN druku: 978-83-200-3806-4
- Liczba stron: 483
-
Sposób dostarczenia produktu elektronicznegoProdukty elektroniczne takie jak Ebooki czy Audiobooki są udostępniane online po opłaceniu zamówienia kartą lub przelewem na stronie Twoje konto > Biblioteka.Pliki można pobrać zazwyczaj w ciągu kilku-kilkunastu minut po uzyskaniu poprawnej autoryzacji płatności, choć w przypadku niektórych publikacji elektronicznych czas oczekiwania może być nieco dłuższy.Sprzedaż terytorialna towarów elektronicznych jest regulowana wyłącznie ograniczeniami terytorialnymi licencji konkretnych produktów.
-
Ważne informacje techniczneMinimalne wymagania sprzętowe:procesor: architektura x86 1GHz lub odpowiedniki w pozostałych architekturachPamięć operacyjna: 512MBMonitor i karta graficzna: zgodny ze standardem XGA, minimalna rozdzielczość 1024x768 16bitDysk twardy: dowolny obsługujący system operacyjny z minimalnie 100MB wolnego miejscaMysz lub inny manipulator + klawiaturaKarta sieciowa/modem: umożliwiająca dostęp do sieci Internet z prędkością 512kb/sMinimalne wymagania oprogramowania:System Operacyjny: System MS Windows 95 i wyżej, Linux z X.ORG, MacOS 9 lub wyżej, najnowsze systemy mobilne: Android, iPhone, SymbianOS, Windows MobilePrzeglądarka internetowa: Internet Explorer 7 lub wyżej, Opera 9 i wyżej, FireFox 2 i wyżej, Chrome 1.0 i wyżej, Safari 5Przeglądarka z obsługą ciasteczek i włączoną obsługą JavaScriptZalecany plugin Flash Player w wersji 10.0 lub wyżej.Informacja o formatach plików:
- PDF - format polecany do czytania na laptopach oraz komputerach stacjonarnych.
- EPUB - format pliku, który umożliwia czytanie książek elektronicznych na urządzeniach z mniejszymi ekranami (np. e-czytnik lub smartfon), dając możliwość dopasowania tekstu do wielkości urządzenia i preferencji użytkownika.
- MOBI - format zapisu firmy Mobipocket, który można pobrać na dowolne urządzenie elektroniczne (np.e-czytnik Kindle) z zainstalowanym programem (np. MobiPocket Reader) pozwalającym czytać pliki MOBI.
- Audiobooki w formacie MP3 - format pliku, przeznaczony do odsłuchu nagrań audio.
Rodzaje zabezpieczeń plików:- Watermark - (znak wodny) to zaszyfrowana informacja o użytkowniku, który zakupił produkt. Dzięki temu łatwo jest zidentyfikować użytkownika, który rozpowszechnił produkt w sposób niezgodny z prawem. Ten rodzaj zabezpieczenia jest zdecydowanie bardziej przyjazny dla użytkownika, ponieważ aby otworzyć książkę zabezpieczoną Watermarkiem nie jest potrzebne konto Adobe ID oraz autoryzacja urządzenia.
- Brak zabezpieczenia - część oferowanych w naszym sklepie plików nie posiada zabezpieczeń. Zazwyczaj tego typu pliki można pobierać ograniczoną ilość razy, określaną przez dostawcę publikacji elektronicznych. W przypadku zbyt dużej ilości pobrań plików na stronie WWW pojawia się stosowny komunikat.
Preface 13 Przedmowa 15 Słowo wstępne od autorów polskich – Polish authors’ preface 17 Przedmowa autorów polskich do drugiego wydania 19 PART 1 – CZĘŚĆ 1 21 Clerking the patient – Czynności związane z przyjęciem pacjenta 21 Parts of the body – Części ciała 21 A patient’s personal details – Dane osobowe pacjenta 24 Useful questions for obtaining case histories – Pytania pomocne przy zbieraniu wywiadu 25 Common symptoms – Częste objawy 55 Instructions for the clinical examination – Polecenia używane w badaniu fizykalnym 65 Common findings on examination – Niektóre wyniki badania klinicznego 82 Investigations – Badania dodatkowe 88 Some common investigation results – Niektóre wyniki badań dodatkowych 92 PART 2 – CZĘŚĆ 2 95 21 case histories in a Casualty Department – 21 przypadków z oddziału nagłych przyjęć 95 Case 1: Cardiac arrest – Przypadek 1: Zatrzymanie akcji serca 95 Palpable arterial pulse – Wyczuwalne tętno 97 Descriptive words for the arterial pulse – Słowa opisujące tętno 97 Descriptive words for a patient’s physique – Słowa opisujące wygląd 98 Descriptive words for a patient’s state of health – Słowa opisujące stan zdrowia 100 Case 2: Appendicitis – Przypadek 2: Zapalenie wyrostka robaczkowego 102 Positions of the appendix – Położenie wyrostka robaczkowego 105 Descriptive words for a diagnosis – Słowa opisujące diagnozę 105 Descriptive words for the abdomen – Słowa opisujące brzuch 105 Descriptive words for the site of abdominal tenderness – Słowa używane przy opisie lokalizacji tkliwości brzucha 106 Descriptive words for the severity of abdominal tenderness – Słowa opisujące stopień tkliwości brzucha 107 Case 3: A sore eye – Przypadek 3: Ból oka 107 Descriptive words for the pupil(s) – Słowa opisujące źrenicę(e) 111 Descriptive words for the eyelid – Słowa opisujące powiekę 111 Descriptive words for the eyes – Słowa opisujące oczy 112 Descriptive words for the face – Słowa opisujące twarz 112 Case 4: Hand injury – Przypadek 4: Uraz ręki 113 Types of hand injury – Rodzaje urazów ręki 116 Foreign bodies found in wounds include – Ciała obce znajdowane w ranie 116 Descriptive words for an injured finger or toe – Słowa opisujące uszkodzony palec u ręki lub u nogi 117 Descriptive words for a damaged tendon – Słowa opisujące uszkodzone ścięgno 117 Descriptive words for a foreign body – Słowa opisujące ciało obce 118 Case 5: Chest pain – Przypadek 5: Ból w klatce piersiowej 118 Descriptive words for pains – Słowa opisujące ból 122 Descriptive words for a heart sound – Słowa opisujące tony serca 125 Descriptive words for a heart murmur – Słowa opisujące szmery serca 125 Case 6: Epistaxis – Przypadek 6: Krwawienie z nosa 126 Various types of blood loss – Rodzaje utraty krwi 129 Descriptive words for blood – Słowa opisujące krew 129 Descriptive words for the nose – Słowa opisujące nos 130 Descriptive words for the tongue – Słowa opisujące język 130 Descriptive words for a patient’s age – Słowa opisujące wiek 131 Descriptive words for a child’s parents – Słowa opisujące rodziców dziecka 131 Case 7: Arterial embolus – Przypadek 7: Zator tętniczy 133 Descriptive words for lower limb tissues – Słowa opisujące tkanki kończyny dolnej 136 Descriptive words for gangrene – Słowa opisujące zgorzel 137 Descriptive words for a blood vessel – Słowa opisujące naczynia krwionośne 138 Case 8: Head injury – Przypadek 8: Uraz głowy 139 Descriptive words for a patient’s level of consciousness – Słowa opisujące stan świadomości 143 Descriptive words for a patient’s position – Słowa opisujące pozycję 144 Descriptive words for a wound – Słowa opisujące ranę 145 Descriptive words for teeth – Słowa opisujące zęby 145 Descriptive words for the tympanic membrane – Słowa opisujące błonę bębenkową 146 Descriptive words for tinnitus – Słowa opisujące szum w uszach 147 Case 9: Fractured neck of femur – Przypadek 9: Złamanie szyjki kości udowej 148 Various types of fractures – Rodzaje złamań 151 Descriptive words for a bone – Słowa opisujące kość 152 Descriptive words for limb movements – Słowa opisujące ruchy kończyny 153 Descriptive words for a patient’s gait – Słowa opisujące chód 154 Case 10: Chest injury – Przypadek 10: Uraz klatki piersiowej 155 Descriptive words for the airway – Słowa opisujące drogi oddechowe 159 Descriptive words for the tracheal position – Słowa opisujące położenie tchawicy 159 Descriptive words for a percussion note – Słowa opisujące odgłos opukowy 159 Descriptive words for breath sounds/breathing – Słowa opisujące szmer oddechowy/oddychanie 160 Descriptive words for crepitations – Słowa opisujące trzeszczenia 160 Descriptive words for rhonchi – Słowa opisujące rzężenia 160 Case 11: Paranoid psychosis – Przypadek 11: Psychoza paranoidalna 161 A paranoid patient may believe that someone is trying – Pacjent/ka paranoidalny/na może uważać, że ktoś próbuje 164 During a psychiatric consultation a patient may... – W czasie rozmowy z psychiatrą pacjent/ka może... 171 Descriptive words for a patient’s manner – Słowa opisujące sposób bycia 174 Descriptive words for a patient’s behaviour – Słowa opisujące zachowanie 176 Descriptive words for the voice – Słowa opisujące głos 182 Descriptive words for speech – Słowa opisujące mowę 183 Descriptive words for a patient’s thought content – Słowa opisujące treść myślenia 185 Case 12: Flame burn – Przypadek 12: Oparzenie ogniem 187 Descriptive words for skin – Słowa opisujące skórę 191 Descriptive words for hair – Słowa opisujące włosy 193 Descriptive words for a scar – Słowa opisujące bliznę 194 Case 13: Small bowel obstruction – Przypadek 13: Niedrożność jelita cienkiego 194 Possible findings on anorectal examination – Objawy możliwe do stwierdzenia w badaniu per rectum 197 Descriptive words for vomitus – Słowa opisujące wymioty 198 Descriptive words for bowel sounds – Słowa opisujące dźwięki stwierdzane osłuchiwaniem brzucha 198 Descriptive words for faeces – Słowa opisujące stolec 199 Descriptive words for a colostomy – Słowa opisujące kolostomię 200 Case 14: Acute pyogenic meningitis – Przypadek 14: Ostre ropne zapalenie opon mózgowo-rdzeniowych 200 Descriptive words for a patient’s reaction and attitude to an illness – Słowa opisujące reakcję pacjenta/tki na chorobę i postawę wobec niej 203 a. In response to an illness a patient may... – a. W reakcji na wystąpienie choroby pacjent/ka może... 203 b. Following an illness a patient may... – b. Po przebyciu choroby pacjent/ka może... 204 Descriptive words for a patient’s general condition – Słowa opisujące stan ogólny 205 Descriptive words for a fever – Słowa opisujące gorączkę 206 Descriptive words for nystagmus – Słowa opisujące oczopląs 207 Descriptive words for a neurological examination finding – Słowa opisujące wynik badania neurologicznego 207 Descriptive words for a rash – Słowa opisujące wysypkę/osutkę 208 Case 15: Acute retention of urine – Przypadek 15: Nagłe (ostre) zatrzymanie moczu 209 Descriptive words for an abdominal mass – Słowa opisujące masy w jamie brzusznej 212 Descriptive words for urine – Słowa opisujące mocz 213 Descriptive words for a patient’s diet – Słowa opisujące dietę 214 Case 16: Asthmatic attack in a child – Przypadek 16: Napad dychawicy oskrzelowej u dziecka 215 On examination a child may... – W czasie badania dziecko może... 217 Prescribing information about a drug – Informacja o leku 219 Modes of drug administration – Drogi podania leku 220 Descriptive words for a patient’s cough – Słowa opisujące kaszel 220 Descriptive words for a patient’s sputum – Słowa opisujące plwocinę 221 Descriptive words for a child’s nutritional/metabolic state – Słowa opisujące stan odżywienia dziecka 221 Descriptive words for cyanosis – Słowa opisujące sinicę 222 Descriptive words for a child’s mental state or behaviour – Słowa opisujące stan psychiczny lub zachowanie się dziecka 222 Case 17: Prolapsed intervertebral disc – Przypadek 17: Wypadnięcie dysku międzykręgowego 226 Descriptive words for a patient’s mobility – Słowa opisujące sprawność ruchową 229 Descriptive words for a patient’s spine – Słowa opisujące kręgosłup 230 Descriptive words for a muscle – Słowa opisujące mięsień 230 Descriptive words for a reflex – Słowa opisujące odruch (neurologiczny) 231 Case 18: Acute salpingitis – Przypadek 18: Ostre ropne zapalenie jajowodów 232 Some obstetric terms – Niektóre terminy położnicze 235 Descriptive words for a discharge – Słowa opisujące upławy 236 Descriptive words for the female breast – Słowa opisujące piersi kobiece 238 Descriptive words for the nipple – Słowa opisujące brodawki sutkowe 238 Case 19: Haematemesis – Przypadek 19: Wymioty krwawe 239 On examination a patient may... – W czasie badania pacjent/ka może... 242 During a consultation a patient may... – W czasie konsultacji pacjent/ka może... 244 Descriptive words for a patient’s general assessment – Słowa opisujące stan ogólny pacjenta 247 Descriptive words for bleeding – Słowa opisujące krwawienie 248 Descriptive words for a patient’s blood pressure – Słowa opisujące ciśnienie tętnicze krwi 249 Descriptive words for nails – Słowa opisujące paznokcie 249 Descriptive words for a patient’s attire – Słowa opisujące ubiór 250 Descriptive words for a patient’s character – Słowa opisujące charakter 252 Case 20: Knee injury – Przypadek 20: Uraz kolana 257 Descriptive words for an injury – Słowa opisujące uraz 260 Descriptive words for injured body tissue – Słowa opisujące uszkodzoną tkankę 261 Descriptive words for a joint – Słowa opisujące staw 261 Descriptive words for a deformity – Słowa opisujące deformację 262 Case 21: Drug overdose – Przypadek 21: Przedawkowanie leków 263 During a psychiatric interview a patient may... – W czasie badania psychiatrycznego pacjent/ka może... 268 Descriptive words for a patient’s affect or mood – Słowa opisujące afekt lub nastrój 271 Descriptive words for a patient’s intellect – Słowa opisujące intelekt 275 Descriptive words for a patient’s personality – Słowa opisujące osobowość 277 Descriptive words for an interpersonal relationship – Słowa opisujące związki międzyosobowe 278 PART 3 – CZĘŚĆ 3 281 Six conversations in various medical settings – Sześć konwersacji w różnych sytuacjach medycznych. Conversation 1 – Konwersacja 1 281 A physician on call asks a psychiatrist for an advice – Lekarz internista na dyżurze prosi psychiatrę o radę. Conversation 2 – Konwersacja 2 281 A midwife is telephoning a junior obstetrician – Położna dzwoni do lekarza asystenta położnika. Conversation 3 – Konwersacja 3 283 A junior doctor in Casualty is telephoning his consultant – Asystent z oddziału nagłych wypadków dzwoni do konsultanta. Conversation 4 – Konwersacja 4 285 A young woman is visiting a family planning clinic – Młoda kobieta przychodzi do kliniki planowania rodziny. Conversation 5 – Konwersacja 5 288 Prostatic cancer case (Breaking bad news) – Przypadek raka prostaty (Przekazywanie złych wiadomości). Conwersation 6 – Konwersacja 6 291 Genetic clinic consultation – Konsultacja w klinice zaburzeń genetycznych 294 PART 4 – CZĘŚĆ 4 301 Some additional descriptive words used in medicine – Inne słowa opisowe używane w medycynie 301 Descriptive words for a lump – Słowa używane do opisu guza 301 Descriptive words for an ulcer – Słowa używane do opisu owrzodzenia 307 Descriptive words for a pathological lesion(s) – Słowa opisujące zmianę/ny chorobową/we, uszkodzenie/ia 308 Descriptive words for a disease/illnes – Słowa używane do opisu choroby 309 Descriptive words for an operation or treatment – Słowa używane do opisu zabiegu operacyjnego lub terapii 311 PART 5 – CZĘŚĆ 5 315 Some classified medical vocabulary – Wybrane tematyczne słownictwo medyczne 315 Verbs for operative surgery – Czasowniki używane do opisu zabiegu operacyjnego 315 Verbs for medical practice – Czasowniki używane w praktyce (medycynie) ogólnej 324 Verbs for psychotherapy – Czasowniki używane w psychoterapii 339 Verbs for research – Czasowniki używane w badaniach naukowych 343 Verbs for trauma – Czasowniki używane do opisu urazu 349 In a road traffic accident a car (or a driver) may... – W wypadku drogowym samochód (lub kierowca) może... 355 Types of intravenous fluids – Rodzaje płynów dożylnych 356 Types of drugs – Rodzaje leków 357 Common operations – Częste zabiegi operacyjne 358 Parts of the hospital – Organizacja szpitala 362 Members of the hospital’s health care team – Pracownicy szpitala (członkowie szpitalnego zespołu leczącego) 363 Ward equipment – Wyposażenie oddziału 367 Operating theatre equipment – Wyposażenie sali operacyjnej 370 Surgical instruments – Narzędzia chirurgiczne 372 Words relating to medical administration – Słownictwo odnoszące się do administracji w służbie zdrowia 374 Some research terms – Niektóre terminy używane w badaniach naukowych 376 Miscellaneous medical words – Różne terminy medyczne 384 PART 6 – CZĘŚĆ 6 393 Medical nomenclature – Nomenklatura medyczna 393 Some genetic terms – Niektóre terminy genetyczne 393 Some pathological terms – Terminy opisujące patologię 398 Medical conditions – Stany chorobowe (medycyna wewnętrzna) 401 Obstetric and gynaecological conditions – Położnictwo i ginekologia 405 Psychiatric conditions – Psychiatria 407 Paediatric conditions – Pediatria 409 Surgical conditions – Chirurgia 412 PART 7 – CZĘŚĆ 7 421 Medical correspondence – Korespondencja medyczna 421 Medical abbreviations – Skróty medyczne 421 Abbreviations for U.K. medical qualifications – Skróty brytyjskich tytułów i kwalifikacji medycznych 442 A short discharge letter – Krótka epikryza wypisowa 445 A standard discharge summary – Standardowa epikryza wypisowa 446 A general practitioner’s referral letter – Skierowanie do specjalisty 448 A specialist’s clinic letter – Zapis konsultacji specjalistycznej 449 An operation note – Chirurgiczna historia choroby 450 A confidential psychiatric report – Opinia sądowo-psychiatryczna 451 PART 8 – CZĘŚĆ 8 455 Colloquial English relevant to medicine – Codzienny język angielski dotyczący medycyny 455 Parts of the body – Części ciała 455 Physical activities – Czynności fizjologiczne i stany fizyczne 456 Sexual orientations – Orientacja seksualna 458 Contraception – Antykoncepcja 458 Mental and physical states – Stany psychiczne i fizyczne 458 Diseases and other conditions – Choroby i inne dolegliwości 459 Expressions relating to mood or affect – Wyrażenia odnoszące się do nastroju lub afektu 461 Expressions relating to character and behaviour – Wyrażenia odnoszące się do charakteru i zachowania 462 Terms relating to drug abuse – Wyrażenia odnoszące się do nadużywania leków (substancji odurzających) 464 Expressions relating to a change of affect or mood – Wyrażenia odnoszące się do zmiany afektu lub nastroju 466 Miscellaneous words and phrases – Różne terminy i zwroty 468 APPENDIX: Figures with names of parts of the body – ANEKS: Ryciny z nazwami części ciała 475