Informacja o cookies
Strona ksiegarnia.pwn.pl korzysta z plików cookies w celu dostarczenia Ci oferty jak najlepiej dopasowanej do Twoich oczekiwań i preferencji, jak również w celach marketingowych i analitycznych. Nasi partnerzy również mogą używać ciasteczek do profilowania i dopasowywania do Ciebie pokazywanych treści na naszych stronach oraz w reklamach. Poprzez kontynuowanie wizyty na naszej stronie wyrażasz zgodę na użycie tych ciasteczek. Więcej informacji, w tym o możliwości zmiany ustawień cookies, znajdziesz w naszej Polityce Prywatności.
Podręczniki akademickie »
MENU


Francuskie formy subjonctif i indicatif oraz ich polskie ekwiwalenty. Studium kontrastywne użyć w zdaniach złożonych(eBook)

Studium kontrastywne użyć w zdaniach złożonych

0.00  [ 0 ocen ]
 Sprawdź recenzje
Rozwiń szczegóły »
  • Wydanie: Toruń, 1, 2010

  • Autor: Aleksandra Walkiewicz

  • Wydawca: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika

  • Formaty:
    PDF
    (Watermark)
    Watermark
    Znak wodny czyli Watermark to zaszyfrowana informacja o użytkowniku, który zakupił produkt. Dzięki temu łatwo jest zidentyfikować użytkownika, który rozpowszechnił produkt w sposób niezgodny z prawem. Ten rodzaj zabezpieczenia jest zdecydowanie najbardziej przyjazny dla użytkownika, ponieważ aby otworzyć książkę zabezpieczoną Watermarkiem nie jest potrzebne konto Adobe ID oraz autoryzacja urządzenia.

Dostępne formaty i edycje
Rok wydania
Cena
Cena detaliczna: 35,00 zł
31,50
Cena zawiera podatek VAT.
Oszczędzasz 3,50 zł
Dodaj do schowka
Wysyłka: online

Francuskie formy subjonctif i indicatif oraz ich polskie ekwiwalenty. Studium kontrastywne użyć w zdaniach złożonych

Przedmiotem obserwacji w niniejszej pracy są formy francuskich czasowników występujące w zdaniu złożonym. Głównym celem rozważań jest ujawnienie i zbadanie czynników wpływających na użycie w zdaniu zależnym form czasownikowych o określonej wartości trybu i czasu. Opis ma charakter synchroniczny. Swoje obserwacje ograniczam do pisanej odmiany języka i do francuskich zdań zależnych prowadzanych przez spójnik que o znaczeniu ‘że' lub ‘żeby', oraz do zdań nazywanych tradycyjnie względnymi (fr. propositions relatives). W opisie wykorzystuję w znacznym stopniu terminologię i metody wypracowane w ramach polskiej składni strukturalnej, choć nie rezygnuję całkowicie z pojęć tradycyjnych. Punktem wyjścia dla rozważań będą oczywiście fakty odnoszące się do języka francuskiego. Analiza będzie jednak miała charakter porównawczy, co oznacza po pierwsze, że fakty te zestawiam z obserwacjami dotyczącymi polszczyzny, wyciągając wnioski na temat podobieństw i różnic między badanymi językami, a po drugie, że ważnym narzędziem służącym do weryfikacji pewnych hipotez będzie metoda przekładu francuskich zdań na język polski. Opis czynników wpływających na użycie określonych form trybu i czasu w zdaniu francuskim zostanie więc przedstawiony na tle szerszego porównania francuskiego i polskiego systemu czasownikowego.

  • Sposób dostarczenia produktu elektronicznego
    Produkty elektroniczne takie jak Ebooki czy Audiobooki są udostępniane online po opłaceniu zamówienia kartą lub przelewem na stronie Twoje konto > Biblioteka.
    Pliki można pobrać zazwyczaj w ciągu kilku-kilkunastu minut po uzyskaniu poprawnej autoryzacji płatności, choć w przypadku niektórych publikacji elektronicznych czas oczekiwania może być nieco dłuższy.
    Sprzedaż terytorialna towarów elektronicznych jest regulowana wyłącznie ograniczeniami terytorialnymi licencji konkretnych produktów.
  • Ważne informacje techniczne
    Minimalne wymagania sprzętowe:
    procesor: architektura x86 1GHz lub odpowiedniki w pozostałych architekturach
    Pamięć operacyjna: 512MB
    Monitor i karta graficzna: zgodny ze standardem XGA, minimalna rozdzielczość 1024x768 16bit
    Dysk twardy: dowolny obsługujący system operacyjny z minimalnie 100MB wolnego miejsca
    Mysz lub inny manipulator + klawiatura
    Karta sieciowa/modem: umożliwiająca dostęp do sieci Internet z prędkością 512kb/s
    Minimalne wymagania oprogramowania:
    System Operacyjny: System MS Windows 95 i wyżej, Linux z X.ORG, MacOS 9 lub wyżej, najnowsze systemy mobilne: Android, iPhone, SymbianOS, Windows Mobile
    Przeglądarka internetowa: Internet Explorer 7 lub wyżej, Opera 9 i wyżej, FireFox 2 i wyżej, Chrome 1.0 i wyżej, Safari 5
    Przeglądarka z obsługą ciasteczek i włączoną obsługą JavaScript
    Zalecany plugin Flash Player w wersji 10.0 lub wyżej.
    Informacja o formatach plików:
    • PDF - format polecany do czytania na laptopach oraz komputerach stacjonarnych.
    • EPUB - format pliku, który umożliwia czytanie książek elektronicznych na urządzeniach z mniejszymi ekranami (np. e-czytnik lub smartfon), dając możliwość dopasowania tekstu do wielkości urządzenia i preferencji użytkownika.
    • MOBI - format zapisu firmy Mobipocket, który można pobrać na dowolne urządzenie elektroniczne (np.e-czytnik Kindle) z zainstalowanym programem (np. MobiPocket Reader) pozwalającym czytać pliki MOBI.
    • Audiobooki w formacie MP3 - format pliku, przeznaczony do odsłuchu nagrań audio.
    Rodzaje zabezpieczeń plików:
    • Watermark - (znak wodny) to zaszyfrowana informacja o użytkowniku, który zakupił produkt. Dzięki temu łatwo jest zidentyfikować użytkownika, który rozpowszechnił produkt w sposób niezgodny z prawem. Ten rodzaj zabezpieczenia jest zdecydowanie bardziej przyjazny dla użytkownika, ponieważ aby otworzyć książkę zabezpieczoną Watermarkiem nie jest potrzebne konto Adobe ID oraz autoryzacja urządzenia.
    • Brak zabezpieczenia - część oferowanych w naszym sklepie plików nie posiada zabezpieczeń. Zazwyczaj tego typu pliki można pobierać ograniczoną ilość razy, określaną przez dostawcę publikacji elektronicznych. W przypadku zbyt dużej ilości pobrań plików na stronie WWW pojawia się stosowny komunikat.
Wstęp	13
ROZDZIAŁ I. Przedmiot analizy, metody badań i zakres opisu	17
	1. Kategorie gramatyczne trybu i czasu w języku polskim i francuskim	17
		1.1. Pojęcie kategorii gramatycznej fleksyjnej i jej wartości	17
		1.2. Zasób trybów w języku polskim i francuskim	18
			1.2.1. Ujęcia tradycyjne	18
			1.2.2. Problem trybu łączącego w języku polskim	19
			1.2.3. Formy conditionnel w języku francuskim	23
		1.3. Zasób czasów	23
			1.3.1. Budowa systemu temporalnego	24
			1.3.2. Formy surcomposées w języku francuskim	26
			1.3.3. Francuskie czasy peryfrastyczne	27
			1.3.4. Podsumowanie	29
		1.4. Typowe uwarunkowania wartości trybu i czasu	32
			1.4.1. Uwarunkowania semantyczne trybu	32
			1.4.2. Uwarunkowania semantyczne czasu	33
			1.4.3. Uwarunkowania formalne	35
		1.5. Problem aspektu	37
			1.5.1. Aspekt w języku polskim	39
			1.5.2. Aspekt w języku francuskim	39
	2. Podstawowe terminy i pojęcia składniowe	46
		2.1. Zdanie pojedyncze i złożone	46
			2.1.1. Ujęcia tradycyjne	46
			2.1.2. Definicje strukturalne	48
			2.1.3. Fraza zdaniowa zależna i jej budowa wewnętrzna	49
		2.2. Kryteria klasyfikacji fraz zdaniowych zależnych	50
			2.2.1. Rodzaj elementu łączącego	50
			2.2.2. Inne kryteria klasyfikacji	52
			2.2.3. Stosowane terminy i oznaczenia	52
	3. Zakres materiału i stosowane procedury badawcze	53
		3.1. Wybór badanych fraz	54
		3.2. Pozycja składniowa analizowanych fraz	55
		3.3. Stosowane metody badawcze. Źródła materiału	56
	4. Analizowane w pracy rodzaje uwarunkowań trybu i czasu	57
		4.1. Czynniki formalne	57
		4.2. Zakres obserwacji cech semantycznych i pragmatycznych	58
ROZDZIAŁ II. Subjonctif we frazach zdaniowych spójnikowych typu QUE	61
	1. Uwagi wstępne	61
		1.1. Wymaganie składniowe	63
		1.2. Inne rodzaje uwarunkowań	65
	2. Wymaganie składniowe ze strony nadrzędnego czasownika	67
		2.1. Akomodacja niealternatywna	67
		2.2. Akomodacja alternatywna trybu indicatif lub subjonctif	73
	3. Rola negacji	77
	4. Wpływ czynników linearnych	84
		4.1. Inwersja towarzysząca pytajności zdania	84
		4.2. Prepozycyjne usytuowanie linearne frazy zdaniowej zależnej	86
	5. Podsumowanie	88
ROZDZIAŁ III. Subjonctif we frazach zdaniowych względnych	91
	1. Uwagi wstępne	91
		1.1. Problem pozycji składniowej	92
		1.2. Zakres analizy	97
	2. Wymaganie alternatywne ze strony nadrzędnego czasownika	98
	3. Rola wykładników nieokreśloności	103
		3.1. Rodzajnik nieokreślony	104
		3.2. Inne sposoby wyrażania nieokreśloności	109
		3.3. Nieokreśloność a niewyznaczoność	110
	4. Oddziaływanie negacji	114
		4.1. Typowe postaci negacji	114
		4.2. Mniej typowe wykładniki negacji	115
	5. Pytajność wypowiedzenia	119
	6. Wartość trybu i czasu nadrzędnego czasownika	122
	7. Podsumowanie	125
ROZDZIAŁ IV. Wartości czasu form trybu indicatif	127
	1. Ustalenia wstępne	127
		1.1. Zakres i istota tzw. concordance des temps	128
		1.2. Odpowiedniości między tzw. „mową zależną” i „mową niezależną”	130
		1.3. Uwarunkowania semantyczne (względne i niewzględne użycia	131
	2. Zdania konstytuowane przez czasowniki mówienia	133
		2.1. Czasownik nadrzędny w formie czasu teraźniejszego lub przyszłego	133
		2.2. Czasownik nadrzędny w formie czasu przeszłego	135
	3. Użycie tzw. czasów względnych	139
		3.1. Imparfait jako wykładnik jednoczesności	140
		3.2. Plus-que-parfait jako wykładnik uprzedniości	143
		3.3. Czasy wyrażające następstwo w przeszłości	146
	4. Zakres niewzględnych użyć form czasu	150
		4.1. Czasownik nadrzędny w formie czasu teraźniejszego	150
		4.2. Czasownik nadrzędny w formie czasu przeszłego	151
	5. Wartości czasu we frazach względnych	157
		5.1. Użycia o znaczeniu względnym	157
		5.2. Zakres użyć niewzględnych	158
	6. Podsumowanie	162
ROZDZIAŁ V. Formy proste i złożone trybu subjonctif	165
	1. Uwagi wstępne	165
		1.1. Zasób form prostych i złożonych	166
		1.2. Formy a znaczenia czasu w świetle przekładu na język polski	167
		1.3. Problem różnic aspektowych	172
		1.4. Przyjęta interpretacja	174
	2. Zasada concordance des temps w trybie subjonctif	175
		2.1. Reguły formalne a uwarunkowania semantyczne	175
		2.2. Czasownik nadrzędny w formie czasu teraźniejszego lub przyszłego	179
		2.3. Czasownik nadrzędny w formie czasu przeszłego	181
	3. Użycia niezgodne z regułami concordance des temps	184
		3.1. Zakres użycia form trybu subjonctif we współczesnym języku francuskim	184
		3.2. Czasownik nadrzędny w formie czasu przeszłego	186
	4. Wartości czasu we frazach względnych	189
	5. Podsumowanie	192
Zakończenie	195
Objaśnienia stosowanych skrótów i symboli	207
Bibliografia	209
Les formes du subjonctif et de l’indicatif français et leurs équivalents polonais. Etude contrastive des emplois dans la phrase complexe. Résumé	215
Subjunctive and Indicative Forms in French and Their Polish Equivalents.A Comparative Study of Usages in Complex Sentences. Summary	217
Indeks rzeczowy	219
NAZWA I FORMAT
OPIS
ROZMIAR

Inni Klienci oglądali również

2,00 zł

Proza polska XX wieku. Przeglądy i interpretacje. T. 2: Z perspektywy nowego stulecia - 04 Horyzonty Ryszarda Kapuścińskiego

W pracy zgromadzono szkice o charakterze analitycznym i interpretacyjnym, poświęcone wybranym utworom polskim XX i XXI wieku. W pierwszej części tomu przedstawiono istotne tradycje dla prozy minionego stulecia (romantyczną, sienkiewiczowską, kresową), ...
5,00 zł

Stosunki Polski z sąsiadami w pierwszej dekadzie XXI wieku - Polska perspektywa współpracy regionalnej w Europie Środkowo-Wschodniej w okresie pozimnowojennym

Przedmiotem prezentowanych w zbiorze szkiców jest analiza stanu przede wszystkim politycznych stosunków Polski z sąsiadami w pierwszej dekadzie XXI wieku. Zdecydowanie mniej miejsca zajmują zagadnienia związane z relacjami w płaszczyźnie ...
19,50 zł

Projekty lokalne i regionalne - współpraca: nauka - biznes - samorząd. Przykłady i studia przypadków

W monografii zaprezentowano wpływ finansowania UE na stymulowanie współpracy pomiędzy biznesem i nauką. Przedstawiono także wyniki badań dotyczących wsparcia regionalnego transferu wiedzy w województwie opolski, oraz rozważania dotyczące ...
41,00 zł

Wykonywanie odbiorczych i okresowych sprawdzań instalacji niskiego napięcia oraz wykonywanie innych pomiarów

Poprzednie wydanie książki oparte było o stan prawny aktualny wg daty 1 stycznia 2010 r. Od tamtego czasu nastąpiły na tyle znaczące zmiany w przepisach norm technicznych i prawnych, że dla jej dobra należało mieć nowe spojrzenie na dotychczasową meryt...
28,00 zł

Kultura szkoły. Studium teoretyczno-empiryczne

Kultura szkoły to kategoria pojęciowa na dobre zakorzeniona w literaturze anglojęzycznej (i nie tylko), ale także coraz częściej pojawiająca się w rodzimym dyskursie na temat edukacji. Chociaż w naszym kraju są dostępne zarówno artykuły, jak i o...
39,36 zł

Metonimie Zagłady. O polskiej prozie lat 1987–2012

Metonimie Zagłady należą do wąskiego grona książek poświęconych najnowszej prozie polskiej o Zagładzie. Linie lektury, jakie proponuje Autorka, wynikają z jej doświadczenia jako recenzentki i historyka literatury. Tym samym Metonimie Zagłady, osadzone ...
4,00 zł

Polubowne rozwiązywanie konfliktów w pomocy społecznej. Komunikacja, psychologia konfliktów, negocjacje i mediacje socjalne - Pomoc społeczna w Polsce – modele polityki społecznej, zasady i regulacje prawne oraz zadania pracownika socjalnego

Monografia przedstawia nowatorskie, interdyscyplinarne i kompleksowe ujecie niezwykle istotnej dla pomocy społecznej problematyki polubownego rozwiązywania konfliktów. Książka jako pierwsza na polskim rynku wydawniczym stanowi bezpośrednie meryt...
2,50 zł

Sarmackie theatrum. T. 7: W kręgu rodziny i prywatności - 03 Piotr Skarga o więzach rodzinnych w kazaniach na pogrzebach polskich królowych

Rozprawy zgromadzone w siódmym tomie Sarmackiego theatrum koncentrują się na zagadnieniach związanych z prywatnością oraz z różnorodnym funkcjonowaniem dawnej rodziny. Autorzy, analizując teksty pochodzące z ubiegłych stuleci (XVI–X...
2,00 zł

Edukacja polonistyczna jako zobowiązanie. Powszechność i elitarność polonistyki. T. 1 - 12 Komponent dydaktyczny studiów doktoranckich w zakresie literaturoznawstwa —specjalność filologia polska (2010—2014)

„W pierwszym tomie zgromadzono artykuły podzielone na pięć tematycznych rozdziałów, rozpoczynając od diagnoz, oczekiwań i prognoz. Treść rozdziału pierwszego: Edukacja humanistyczna — dziś i jutro. Diagnoza — oczekiwania &mdash...

Recenzje

Nikt nie dodał jeszcze recenzji. Bądź pierwszy!