Linguistic Landscape in Scuol als Ausdruck der kultursprachlichen Vielfalt der lokalen Gemeinschaft - 03 Rozdz. 6 Die Linguistic Landscape Scuols – das kommerzielle Zentrum....pdf
Książka zapoznaje ze zjawiskiem występowania różnorodnych języków w przestrzeni publicznej miejscowości Scuol, słynnego kurortu oraz znaczącego centrum turystycznego w kantonie
Gryzonia we wschodniej Szwajcarii. Oficjalnym językiem miasta jest
język retoromański, jednak prawie wszyscy mieszkańcy posługują się płynnie także językiem niemieckim. Autor koncentruje się na analizie pejzażu językowego w różnych obiektach centrum komercyjnego. Analizuje także występowanie poszczególnych języków w obrębie starego centrum oraz na dworcu kolejowym i dolnej stacji kolejki gondolowej Motta Naluns. Na gruncie przeprowadzonych badań autor wysnuwa wnioski dotyczące współczesnej pozycji języka retoromańskiego i jej znaczenia dla przyszłości najstarszego języka Szwajcarii.
Analizę pejzażu językowego Scuol poprzedza przedstawienie złożonych procesów historycznych i kulturowo-językowych, które ukształtowały współczesną Szwajcarię i przyczyniły się do powstanie trójjęzycznego kantonu Gryzonia. Ukazane zostają także czynniki, które do chwili obecnej umożliwiają zachowanie szwajcarskiej wielokulturowości i zarazem skuteczne funkcjonowanie państwa Helwetów. Tym samym książka jest skierowana do osób zainteresowanych pejzażem językowym oraz zjawiskami wielojęzyczności i wielokulturowości, w szczególności zaś do miłośników Szwajcarii, zafascynowanych fenomenem wielokulturowości tego alpejskiego kraju.
- Kategorie:
- Język wydania: niemiecki
- ISBN: 978-83-226-3376-2
-
Sposób dostarczenia produktu elektronicznegoProdukty elektroniczne takie jak Ebooki czy Audiobooki są udostępniane online po opłaceniu zamówienia kartą lub przelewem na stronie Twoje konto > Biblioteka.Pliki można pobrać zazwyczaj w ciągu kilku-kilkunastu minut po uzyskaniu poprawnej autoryzacji płatności, choć w przypadku niektórych publikacji elektronicznych czas oczekiwania może być nieco dłuższy.Sprzedaż terytorialna towarów elektronicznych jest regulowana wyłącznie ograniczeniami terytorialnymi licencji konkretnych produktów.
-
Ważne informacje techniczneMinimalne wymagania sprzętowe:procesor: architektura x86 1GHz lub odpowiedniki w pozostałych architekturachPamięć operacyjna: 512MBMonitor i karta graficzna: zgodny ze standardem XGA, minimalna rozdzielczość 1024x768 16bitDysk twardy: dowolny obsługujący system operacyjny z minimalnie 100MB wolnego miejscaMysz lub inny manipulator + klawiaturaKarta sieciowa/modem: umożliwiająca dostęp do sieci Internet z prędkością 512kb/sMinimalne wymagania oprogramowania:System Operacyjny: System MS Windows 95 i wyżej, Linux z X.ORG, MacOS 9 lub wyżej, najnowsze systemy mobilne: Android, iPhone, SymbianOS, Windows MobilePrzeglądarka internetowa: Internet Explorer 7 lub wyżej, Opera 9 i wyżej, FireFox 2 i wyżej, Chrome 1.0 i wyżej, Safari 5Przeglądarka z obsługą ciasteczek i włączoną obsługą JavaScriptZalecany plugin Flash Player w wersji 10.0 lub wyżej.Informacja o formatach plików:
- PDF - format polecany do czytania na laptopach oraz komputerach stacjonarnych.
- EPUB - format pliku, który umożliwia czytanie książek elektronicznych na urządzeniach z mniejszymi ekranami (np. e-czytnik lub smartfon), dając możliwość dopasowania tekstu do wielkości urządzenia i preferencji użytkownika.
- MOBI - format zapisu firmy Mobipocket, który można pobrać na dowolne urządzenie elektroniczne (np.e-czytnik Kindle) z zainstalowanym programem (np. MobiPocket Reader) pozwalającym czytać pliki MOBI.
- Audiobooki w formacie MP3 - format pliku, przeznaczony do odsłuchu nagrań audio.
Rodzaje zabezpieczeń plików:- Watermark - (znak wodny) to zaszyfrowana informacja o użytkowniku, który zakupił produkt. Dzięki temu łatwo jest zidentyfikować użytkownika, który rozpowszechnił produkt w sposób niezgodny z prawem. Ten rodzaj zabezpieczenia jest zdecydowanie bardziej przyjazny dla użytkownika, ponieważ aby otworzyć książkę zabezpieczoną Watermarkiem nie jest potrzebne konto Adobe ID oraz autoryzacja urządzenia.
- Brak zabezpieczenia - część oferowanych w naszym sklepie plików nie posiada zabezpieczeń. Zazwyczaj tego typu pliki można pobierać ograniczoną ilość razy, określaną przez dostawcę publikacji elektronicznych. W przypadku zbyt dużej ilości pobrań plików na stronie WWW pojawia się stosowny komunikat.
Inhaltsverzeichnis 1. Einführung / 7 2. Linguistic Landscape und Geschichte ihrer Erforschung / 11 2.1. Linguistic Landscape und ihre Bestandteile – die Definition und geschichtliche Entwicklung des Begriffs / 11 2.2. Der geschichtliche Abriss der Erforschung der Linguistic Landscape / 13 2.2.1. Die siebziger Jahre des 20. Jahrhunderts / 14 2.2.2. Die achtziger Jahre des 20. Jahrhunderts / 15 2.2.3. Die neunziger Jahre des 20. Jahrhunderts / 16 2.2.4. Die Erforschung der Linguistic Landscape im 21. Jahrhundert / 18 2.3. Weitere Forschungsperspektiven im Bereich der Linguistic Landscape / 29 3. Die Schweiz als mehrsprachige Gesellschaft / 32 3.1. Die Entwicklung der Sprachgrenzen / 32 3.2. Das Entstehen der viersprachigen Nation /36 3.3. Die Schweiz – ein vielsprachiges Land? / 47 3.4. Die Sprachenpolitik auf der Bundesebene und in den Kantonen / 66 4. Die Sprachsituation in Graubünden / 83 4.1. Der kurze Abriss der Geschichte Graubündens und der Entwicklung der Sprachgrenzen / 87 4.2. Die Sprachen des Kantons – der Weg zu ihrer gegenwärtigen territorialen Verbreitung und gesellschaftlichen Bedeutung / 99 4.2.1. Deutsch/Schweizerdeutsch / 101 4.2.2. Rätoromanisch / 104 4.2.3. Italienisch / 112 4.3. Die Sprachenpolitik des Kantons zum Erhalt der sprachlichen Vielfalt / 116 5. Scuol und seine Bedeutung im Unterengadin /127 5.1. Die Geschichte Scuols / 127 5.2. Zum gegenwärtigen Bild des Ortes / 131 5.2.1. Die politische Gemeinde / 132 5.2.2. Der regionale Handels-, Wirtschafts- und Kulturmittelpunkt des Unterengadins / 133 5.2.3. Die touristische Bedeutung Scuols / 136 5.2.4. Die Sprachsituation in Scuol / 138 6. Die Linguistic Landscape Scuols – das kommerzielle Zentrum (die Straßen Stradun, Via da la Staziun, Via da l‘Ospidal und Clozza), der alte Ortskern und andere markante Beispiele des Sprachgebrauchs im öffentlichen Raum (Bahnhof, Talstation der Bergbahnen Motta Naluns) / 144 6.1. Die Analyse der Linguistic Landscape im kommerziellen Zentrum Scuols (Stradun, Via da la Staziun, Via da l’Ospidal und Clozza) / 145 6.1.1. Geschäfte / 146 6.1.2. Cafés, Hotels, Restaurants und Ferienwohnungen / 154 6.1.3. Banken und Büros / 159 6.1.4. Arztpraxen, Einrichtungen der Schönheitspflege und das Bad Bogn Engiadina Scuol / 165 6.1.5. Öffentliche Einrichtungen / 169 6.1.6. Bushaltestellen / 171 6.1.7. Andere Beispiele des Sprachgebrauchs im öffentlichen Raum / 173 6.2. Die Analyse der Linguistic Landscape im alten Ortskern / 179 6.2.1. Geschäfte / 179 6.2.2. Ferienhäuser, Hotels, Pensionen und Freizeiteinrichtungen / 180 6.2.3. Das Museum / 182 6.2.4. Private Häuser / 183 6.2.5. Das Gemeindehaus / 183 6.2.6. Die Schule und andere öffentliche Einrichtungen / 185 6.2.7. Andere Beispiele des Sprachgebrauchs im alten Ortskern / 187 6.3. Andere markante Beispiele des Sprachgebrauchs im öffentlichen Raum Scuols / 189 6.3.1. Die Talstation der Bergbahnen Motta Naluns / 190 6.3.2. Der Bahnhof / 191 7. Schlussfolgerungen / 196 8. Literatur / 206 9. Anhang / 223 9.1. Tabellen / 223 9.2. Diagramme / 225 9.3. Fotos / 231 Streszczenie / 239 Summary / 241 Sommario / 243