Linguistica Copernicana 2(4)2010
ISSN 2080-1068
Linguistica Copernicana, czasopismo językoznawcze przygotowywane do druku na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu Mikołaja Kopernika w Toruniu, wydawane dwa razy w roku, publikuje artykuły dotyczące dowolnego języka naturalnego, ze wszystkich dziedzin językoznawstwa szczegółowego i ogólnego, współczesnego i historycznego, w języku polskim i w innych językach słowiańskich, a także w języku angielskim, niemieckim i francuskim. Czwarty tom Lin. Cop. zawiera 19 artykułów i dwa wspomnienia. Dominują artykuły dotyczące związków leksykalnych między językami, poświęcone problematyce zapożyczeń. Kilka artykułów łączą zagadnienia semantyki leksykalnej i składni języka polskiego, w ujęciu synchronicznym.
- Kategorie:
- Redakcja: Grochowski Maciej
- Język wydania: polski
- ISSN: 2080-1068
- Liczba stron: 326
-
Sposób dostarczenia produktu elektronicznegoProdukty elektroniczne takie jak Ebooki czy Audiobooki są udostępniane online po opłaceniu zamówienia kartą lub przelewem na stronie Twoje konto > Biblioteka.Pliki można pobrać zazwyczaj w ciągu kilku-kilkunastu minut po uzyskaniu poprawnej autoryzacji płatności, choć w przypadku niektórych publikacji elektronicznych czas oczekiwania może być nieco dłuższy.Sprzedaż terytorialna towarów elektronicznych jest regulowana wyłącznie ograniczeniami terytorialnymi licencji konkretnych produktów.
-
Ważne informacje techniczneMinimalne wymagania sprzętowe:procesor: architektura x86 1GHz lub odpowiedniki w pozostałych architekturachPamięć operacyjna: 512MBMonitor i karta graficzna: zgodny ze standardem XGA, minimalna rozdzielczość 1024x768 16bitDysk twardy: dowolny obsługujący system operacyjny z minimalnie 100MB wolnego miejscaMysz lub inny manipulator + klawiaturaKarta sieciowa/modem: umożliwiająca dostęp do sieci Internet z prędkością 512kb/sMinimalne wymagania oprogramowania:System Operacyjny: System MS Windows 95 i wyżej, Linux z X.ORG, MacOS 9 lub wyżej, najnowsze systemy mobilne: Android, iPhone, SymbianOS, Windows MobilePrzeglądarka internetowa: Internet Explorer 7 lub wyżej, Opera 9 i wyżej, FireFox 2 i wyżej, Chrome 1.0 i wyżej, Safari 5Przeglądarka z obsługą ciasteczek i włączoną obsługą JavaScriptZalecany plugin Flash Player w wersji 10.0 lub wyżej.Informacja o formatach plików:
- PDF - format polecany do czytania na laptopach oraz komputerach stacjonarnych.
- EPUB - format pliku, który umożliwia czytanie książek elektronicznych na urządzeniach z mniejszymi ekranami (np. e-czytnik lub smartfon), dając możliwość dopasowania tekstu do wielkości urządzenia i preferencji użytkownika.
- MOBI - format zapisu firmy Mobipocket, który można pobrać na dowolne urządzenie elektroniczne (np.e-czytnik Kindle) z zainstalowanym programem (np. MobiPocket Reader) pozwalającym czytać pliki MOBI.
- Audiobooki w formacie MP3 - format pliku, przeznaczony do odsłuchu nagrań audio.
Rodzaje zabezpieczeń plików:- Watermark - (znak wodny) to zaszyfrowana informacja o użytkowniku, który zakupił produkt. Dzięki temu łatwo jest zidentyfikować użytkownika, który rozpowszechnił produkt w sposób niezgodny z prawem. Ten rodzaj zabezpieczenia jest zdecydowanie bardziej przyjazny dla użytkownika, ponieważ aby otworzyć książkę zabezpieczoną Watermarkiem nie jest potrzebne konto Adobe ID oraz autoryzacja urządzenia.
- Brak zabezpieczenia - część oferowanych w naszym sklepie plików nie posiada zabezpieczeń. Zazwyczaj tego typu pliki można pobierać ograniczoną ilość razy, określaną przez dostawcę publikacji elektronicznych. W przypadku zbyt dużej ilości pobrań plików na stronie WWW pojawia się stosowny komunikat.
Od redakcji 9 WSPOMNIENIA 13 Anna Kałkowska, Żegnając Profesor Krystynę Pisarkową (1932-2010) 15 Krystyna Kleszczowa, Życie i twórczość naukowa Profesor Ireny Bajerowej (13 III 1921 - 30 IV 2010) 25 ARTYKUŁY 33 Witold Mańczak, Rzekoma różnica między zaimkami celtyckimi a polskimi. Différence prétendue entre les pronoms celtiques et les pronoms polonais 35 Zuzanna Topolińska, Relacja possessor ~ possessum w językach bałkańskich. Status tzw. zaimków dzierżawczych. The relation possessor~possessum in the Balkan languages. The status of so-called possessive pronouns 43 Piotr Sobotka, Norwidowska koncepcja nadziei. Norwid's concept of hope 69 Anna Kisiel, Zwłaszcza, szczególnie, w szczególności - próby eksplikacyjne. Zwłaszcza, szczególnie, w szczególności - towards explications 101 Marzena Stępień, Zniewolone partykuły. Wyrażenia funkcyjne jako narzędzia w semantyce składnikowej. ‘Enslaved particles'. Functional expressions as tools in the semantics of primitives 121 Iwona Kosek, Co tam, panie, w koalicji? Między skrzydlatym słowem a jednostką języka. Co tam, panie, w koalicji? - between a catch phrase and a unit of language 139 Sławomir Werwiński, Czy przyimek ogólnorelacyjny w stosunku do jest równoznaczny z jednostkami w odniesieniu do i w porównaniu z? Is the general-reference preposition w stosunku do equivalent to lexical units w odniesieniu do and w porównaniu z? 157 Paulina Rosalska, O wyrażeniach na krok i o krok. Przyczynek składniowo-semantyczny. Syntactic and semantic analysis of the expressions o krok and na krok 175 Bogdan Walczak, Swoistość zapożyczeń z języków blisko spokrewnionych (na przykładzie zapożyczeń czeskich i wschodniosłowiańskich w języku polskim). Specific character of loanwords from cognate languages (a case study of Czech and East-Slavonic loanwords in Polish language) 189 Lucyna Agnieszka Jankowiak, Zapożyczenia w XVI-wiecznym słownictwie medycznym i ich dzisiejsze losy (na materiale zielnika Stefana Falimirza). Borrowings in medical vocabulary in the 16th century and their presence in contemporary Polish (a case study of Stefan Falimirz's herbarium) 201 Michał Szczyszek, Przejawy internacjonalizacji we współczesnej polszczyźnie na przykładzie zjawisk słowotwórczych. Internationalisation processes in modern Polish: word-formation phenomena 215 Iwona Burkacka, Klasyfikacja słowotwórcza nowszych zapożyczeń. Word-formation classification of more recent borrowings 229 Małgorzata Urban, Wahania budowy słowotwórczej neologizmów rzeczownikowych od podstaw zapożyczonych. Changes in the derivational structure of nominal neologisms formed from adopted bases 241 Martin Ološtiak, Cudzie propriá v slovenčine z pohľadu teórie motivácie v lexikálnej zásobe. Foreign proper names and the theory of lexical motivation 251 Aleksandra Wieluniecka, Ekspansja anglicyzmów w języku reklamy prasowej. The expansion of Anglicisms in Polish press advertising 263 Anna Budziak, Zapożyczenia polskie w materiale ukraińskim XIX-wiecznego ukraińsko-polskiego słownika frazeologicznego Iwana Wahylewycza. ???????? ????????????? ? ?????????? ????????? ?????????-????????? ????????????????? ??????? XIX ?. ????? ?????????? 273 Tatiana Kołodyńska, Kalki językowe w ukraińskich gwarach nadsańskich. Linguistic calques in the Ukrainian dialects of the San region in Poland 287 Walentyna Mieszkowska, Stare nowe zapożyczenia w rosyjskiej terminologii ekonomicznej. ?????? ????? ????????????? ? ??????? ????????????? ???????????? 297 Elena Słobodian, Graficzne przyswajanie zapożyczeń z języka angielskiego w języku rosyjskim początku XXI wieku i moda językowa. ??????????? ???????? ????????????? ?? ??????????? ????? ? ??????? ????? ?????? XXI ???? ? ???????? ???? Informacje dla autorów; 323 311 Informacje dla autorów 323