
Lingwistyka i poetyka kognitywna w praktyce. Model językowego obrazu świata w ujęciu hybrydowym
Chwilowo niedostępny
Koszty dostawy
Odbiór w punkcie
Dostawa na adres
Czas oczekiwania na zamówienia = realizacja + dostawa przez przewoźnika
Zobacz więcejoprawa miękka
37,91 zł
eBook
21,70 zł
Powiadom o dostępności
Szczegóły produktu
Więcej informacji
| SKU | 300288445 |
|---|---|
| Data wydania | 1 sty 2024 |
| multiformat | eBook |
| Format pliku | eBook (pdf) |
| Format pliku elektronicznego | eBook |
| Autor/Redaktor | Anna Dąbrowska |
| Wydawca | Uniwersytetu Marii Wydawnictwo |
- Data wydania
- 1 sty 2024
- Format pliku
- eBook (pdf)
- Autor/Redaktor
- Anna Dąbrowska
- Wydawca
- Uniwersytetu Marii Wydawnictwo
Lingwistyka i poetyka kognitywna w praktyce. Model językowego obrazu świata w ujęciu hybrydowym
Lingwistyka i poetyka kognitywna w praktyce: Klucz do głębszego zrozumienia tekstu
Monografia dr Anny Dąbrowskiej to nieodzowna lektura dla każdego językoznawcy, dydaktyka przekładu oraz studentów zainteresowanych językoznawstwem kognitywnym. Ta publikacja otwiera nowe perspektywy na analizę tekstu i dyskursu, łącząc teorie z praktycznymi narzędziami, które z pewnością wzbogacą Państwa warsztat naukowy i dydaktyczny. Zapraszamy do odkrywania fascynującego świata języka i myślenia poprzez pryzmat kognitywizmu, który może stać się inspiracją do kolejnych poszukiwań i analiz.
- Radość we współczesnym języku hiszpańskim i polskim: Ta rozprawa oferuje głęboką analizę semantyki uczuć w językach hiszpańskim i polskim, opartą na nowoczesnej metodologii kognitywnej. To doskonała lektura dla osób zainteresowanych językoznawstwem i rozwojem teorii znaczenia.
- Interpretacja świata w języku i w tekście artystycznym: Zbiór szkiców Anny Pajdzińskiej, które zgłębiają relacje między językiem, kulturą i sztuką, ukazując, jak język kształtuje nasze postrzeganie świata. Idealna pozycja dla miłośników literatury i teorii języka.
- Struktura pojęciowa czasowników strachu: Ta książka analizuje semantykę polskich czasowników strachu z perspektywy lingwistyki kognitywnej, ukazując zróżnicowanie znaczeń i konstrukcji gramatycznych. To cenne źródło dla badaczy języka i psychologii.
- I dimostrativi in italiano e in francese. Parte seconda: lo estudio emp: Innowacyjna praca kontrastująca zaimki wskazujące w języku włoskim i francuskim, łącząca teorię z praktyczną analizą. Polecana wszystkim zainteresowanym językoznawstwem romańskim.
- Strategie komunikacyjne osób dwujęzycznych: Publikacja krytycznie omawia badania nad komunikacją wśród dwujęzycznych emigrantów, prezentując strategie radzenia sobie z trudnościami leksykalnymi. Niezbędna dla badaczy języków i komunikacji międzykulturowej.
- Wielojęzyczność i lokalne realia w przekładzie afrykańskich literatur: Fascynująca analiza tłumaczeń literatury afrykańskiej na język polski, ukazująca wyzwania i specyfikę przekładu utworów z języków portugalskich. Idealna dla tłumaczy i miłośników literatury afrykańskiej.
- Międzynarodowe słownictwo kardiologiczne i kardiochirurgiczne: Monografia ukazująca rozwój terminologii medycznej w językach polskim, rosyjskim i angielskim, podkreślająca wspólne tendencje i wpływy. Niezbędna dla specjalistów i językoznawców medycznych.
- O komunikacji medialnej w czasie pandemii COVID-19: Analiza dyskursów medialnych wokół pandemii SARS-CoV-2, ukazująca, jak media kształtowały społeczne postawy i narracje. Ciekawa lektura dla badaczy komunikacji i kultury medialnej.
- Problemy przekładu na język zdominowany: Praca prezentuje wyzwania tłumaczeń literatury na języki mniejszościowe, z naciskiem na kaszubski, ukazując ich znaczenie w kontekście polityczno-prawnym. Polecana tłumaczom i badaczom języków regionalnych.
- Nazwy własne w przekładzie teoria i praktyka: Kompleksowe opracowanie na temat tłumaczenia nazw własnych, obejmujące teorie, metody i praktyczne wskazówki dla tłumaczy. Niezbędna dla specjalistów zajmujących się przekładami międzyjęzykowymi.

Lingwistyka i poetyka kognitywna w praktyce. Model językowego obrazu świata w ujęciu hybrydowym







