Darmowa dostawa już od 79zł! Zobacz więcej

Polskie tłumaczki literackie XIX wieku

Chwilowo niedostępny

Ostatnie sztuki
Polskie tłumaczki literackie XIX wieku

oprawa miękka

75,81 zł

Polskie tłumaczki literackie XIX wieku

eBook

49,70 zł

Ładowanie...

Szczegóły produktu

Oprawa
miękka
Autor/Redaktor
Karolina Dębska
Wydawca
Scholar

Polskie tłumaczki literackie XIX wieku

Noblistka uczy nas, że „tłumacze codziennie ratują świat': ,,stanowią bowiem elementy składowe czegoś w rodzaju przewodzącej tkanki nerwowej''. która umożliwia komunikację międzyludzką. Jednak o samych tłumaczach wiemy bardzo niewiele, a już tłumacze wieków wcześniejszych, którzy przez stulecia wzbogacali polską literaturę o utwory autorów zagranicznych, są dla nas światem całkowicie nieznanym. Uważam, że monografia Karoliny Dębskiej jest w polskim przekładoznawstwie pozycją bardzo wartościową, godną publikacji i rozpowszechnienia w dobie zwrotów, jakie przechodzi nasza dyscyplina. Jest świadectwem rzetelnego warsztatu naukowego, orientacji w rozmaitych nurtach i paradygmatach, a także w metodologiach badawczych, często mało znanych lub niedocenianych. Książka Karoliny Dębskiej wydobywa je na światło dzienne i ukazuje, że to, co zapomniane lub słabo znane (np. z racji swojej hermetyczności lub stopnia skomplikowania) jest bardzo przydatne i wciąż funkcjonuje w analizach takich jak ta podjęta w pracy. Przywracanie pamięci o dawnych tłumaczkach stało się także możliwe dzięki przypomnieniu metodologii Kitty van Leuven-Zwart, która zostaje tu z powodzeniem zastosowana. z recenzji prof. dr hab. Małgorzaty Tryuk, Uniwersytet Warszawski Monografia Karoliny Dębskiej to imponujące rozmachem i przeprowadzone z żelazną dyscypliną studium poświęcone dziewiętnastowiecznym polskim tłumaczkom literackim, sytuujące się na styku czterech nurtów nowoczesnego przekładoznawstwa: badań nad tłumaczem, feministycznych badań nad przekładem, historii tłumaczenia i socjologii tłumaczenia. Posługując się złożonym instrumentarium, Autorka nie tylko „odzyskuje" imiona i nazwiska ponad dwustu kobiet zajmujących się sztuką przekładu literackiego w XIX wieku, ale też podejmuje udaną próbę pokazania złożonych mechanizmów społecznych, które kształtowały ich role. Badając pochodzenie, wykształcenie i aktywności tłumaczek, rekonstruuje ich habitusy społeczne, a analizując decyzje, dotyczące doboru tekstów, autorów, gatunków i języków, stosowanych technik i strategii tłumaczeniowych, a także opinie na temat tłumaczenia i motywacje podjęcia pracy przekładowej, odtwarza ich habitusy translatorskie i pozycję w ówczesnym polu literackim. z recenzji dr hab. Natalii Paprockiej, prof. Uwr

 

Recenzje (0)

Zainspiruj się kategoriami tego produktu

Książki tego wydawnictwa
Rise and fall: The Soviet Union's Grand Strategy
Książka
48,22 zł -26%
65,10 zł Cena okładkowa
65,10 zł Najniższa cena
Nuda w kulturze kapitalizmu. Outlet - uszkodzona okładka
Książka
33,06 zł -42%
57,00 zł Cena okładkowa
57,00 zł Najniższa cena
Wyłom w systemie?
Książka
39,90 zł -5%
42,00 zł Cena okładkowa
42,00 zł Najniższa cena
Studia nad państwami niemieckojęzycznymi
Książka
51,87 zł -5%
54,60 zł Cena okładkowa
54,60 zł Najniższa cena
Wiejskie ruchy społeczne w Polsce
Książka
37,91 zł -5%
39,90 zł Cena okładkowa
39,90 zł Najniższa cena
Kobiety i rośliny w folklorze polskim
Książka
35,73 zł -15%
42,00 zł Cena okładkowa
42,00 zł Najniższa cena
Podróż po historii filozofii Tom 3 Dwa wieki krytyki
Książka
12,86 zł -10%
14,25 zł Cena okładkowa
14,25 zł Najniższa cena

Odkryj inne ciekawe książki wydawnictwa Scholar, które mogą Cię zainteresować po lekturze 'Polskie tłumaczki literackie XIX wieku'

Wydawnictwo Scholar przygotowało bogatą ofertę publikacji naukowych. Poniżej znajdziesz kilka propozycji, które mogą wzbudzić Twoje zainteresowanie.

  1. Krzysztof Mętrak był wybitną postacią swojej epoki, najmłodszym członkiem Stowarzyszenia Pisarzy Polskich. Był wrażliwym obserwatorem rzeczywistości, krytykiem filmowym, erudytą i poetą. Jego twórczość znacząco wpłynęła na kształtowanie krytyki filmowej jako dziedziny intelektualnej. Seria poświęcona jest także innym ważnym postaciom polskiej krytyki filmowej.

  2. Autor przedstawia dzieła jednego z najwybitniejszych polskich siedemnastowiecznych kaznodziei, historiografów i polihistorów – Szymona Starowolskiego, zapraszając do refleksji nad literacką sztuką "panegiryczności". Praca dowodzi, że wyszła spod ręki humanisty o szerokich kompetencjach w zakresie historii literatury dawnej, retoryki i filologii starożytnej. Analizy skupiają się na pisma Starowolskiego i ich związku z literaturą panegiryczną.

  3. Rozprawa Stanisława Krawczyka jest precyzyjna, dojrzała metodologicznie i odkrywcza. Jest to kompletna socjologiczna analiza literatury, pionierska w polskiej humanistyce, badająca związki między gustem a prestiżem w kontekście literackim.

  4. Książka Izoldy Kiec wyrasta z osobistych upodobań autorki oraz krytycznej lektury myśli feministycznej, konfrontowanej z kobiecym doświadczeniem artystek i komentatorek kultury. Autorka pisze o poezji, piosence, teatrze i kabarecie, uwzględniając jego najdawniejsze źródła i tradycje.

  5. Książka "Prawo i literatura" autorstwa Jarosława Kuisza i Marka Wąsosza wprowadza czytelnika w tematykę związków prawa z literaturą. Analizuje historyczne i współczesne konteksty tego zjawiska. Prezentowany zbiór esejów poświęcony literaturze dziewiętnastowiecznej stanowi próbę zainicjowania szerokich badań nad prawnymi aspektami w literaturze polskiej.

Polskie tłumaczki literackie XIX wieku

Polskie tłumaczki literackie XIX wieku