MENU

Przekład ustny konferencyjny

(Miękka)
0.00  [ 0 ocen ]
 Dodaj recenzję
Rozwiń szczegóły »
Dostępne formaty i edycje
Rok wydania
Cena
Produkt niedostępny
Dodaj do schowka

Przekład ustny konferencyjny

Książka przedstawia specyficzną odmianę tłumaczenia ustnego, zwaną tłumaczeniem środowiskowym, które odbywa się w rozmaitych kontekstach instytucjonalnych, między uczestnikami o nierównym statusie, a tłumacz pełni w nim różne role (koordynatora rozmowy, negocjatora, mediatora, rozjemcy, adwokata itp.) oraz musi sprostać rozmaitym sytuacjom trudnym z punktu widzenia etycznego. Tłumacze środowiskowi przeważnie interweniują wszędzie tam, gdzie występuje konieczność komunikacji między członkami mniejszości językowych (uchodźcami, imigrantami) i przedstawicielami organów i instytucji publicznych (szpitale, szkoły, ośrodki pomocy społecznej, sądy, ośrodki dla uchodźców) w rozmaitych sytuacjach związanych z życiem obcokrajowców. Można śmiało powiedzieć, że jest to najstarszy zaświadczony w historii rodzaj tłumaczenia. Ludzie należący do różnych wspólnot językowych zawsze potrzebowali jakiejś formy przekładu, który umożliwiłby im wymianę informacji, negocjowanie warunków pokoju, więzienia i uwalniania wziętych do niewoli żołnierzy, podpisywanie traktatów, działalność misji humanitarnych. Udział tłumacza środowiskowego w takich sytuacjach pomaga zapewnić dostęp do sprawiedliwości, poszanowanie praw człowieka i godności ludzkiej.

Autorka przedstawia specyfikę przekładu środowiskowego, szczególnie w porównaniu z przekładem ustnym konferencyjnym, charakteryzuje pracę tłumacza środowiskowego w różnych kontekstach zawodowych i środowiskowych, porusza kwestie etyki zawodowej. Ostatnia część książki zawiera opisy autentycznych sytuacji tłumaczeniowych w Urzędzie ds. Repatriacji i Cudzoziemców MSZ w Warszawie. Proponowane zmiany w statusie zawodowym tłumaczy oraz ustawa o tłumaczach publicznych, stanowiąca w polskich warunkach novum, a wynikająca także z wytycznych UE, powodują konieczność coraz szerszego uwzględniania tej problematyki w procesie kształcenia tłumaczy i czynią tę książkę szczególnie potrzebną.

Pozycja przeznaczona dla studentów filologii obcych i lingwistyki stosowanej, słuchaczy studiów podyplomowych dla tłumaczy i kursów translatorskich oraz tłumaczy-praktyków.

Patron medialny:
Inne publikacje, które kupili nabywcy tej książki:

* Przekład audiowizualny Teresa Tomaszkiewicz
* Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu Krzysztof Hejwowski
* Przekład prawny i sądowy Anna Jopek-Bosiacka
* Słownik dobrego stylu czyli wyrazy które się lubią Mirosław Bańko

Podobne pozycje w kategoriach:

* Nauki humanistyczne > Filologia polska > Językoznawstwo
* Nauki humanistyczne > Filologia polska > Językoznawstwo > Translatoryka
* Nauki humanistyczne > Filologie obce
* Nauki humanistyczne > Filologie obce > Językoznawstwo
* Nauki humanistyczne > Filologie obce > Językoznawstwo > Translatoryka
* Oferta akademicka > Nauki humanistyczne > Filologia polska
* Oferta akademicka > Nauki humanistyczne > Filologie obce

  • Sposób dostarczenia produktu fizycznego
    Sposoby i terminy dostawy:
    • Odbiór osobisty w księgarni PWN - dostawa 2-3 dni robocze
    • Odbiór w InPost Paczkomaty 24/7 - dostawa 1 dzień roboczy
    • Kurier pocztowy (dostawa do domu lub pracy) - dostawa 2 dni robocze
    • Odbiór w Punktach Poczta, Żabka - dostawa 2 dni robocze
    • Punkty partnerskie ORLEN Paczka - dostawa 1-2 dni
    • Kurier (DPD) - dostawa 1 dzień roboczy
    Ważne informacje:
    Czas oczekiwania na zamówiony towar = czas wysyłki produktu + dostawa przez przewoźnika
    • Całkowity czas oczekiwania na realizację zamówienia jest sumą czasu wysyłki podanej na stronie każdego produktu oraz czasu potrzebnego przewoźnikowi na dostarczenie paczki. Podane terminy dotyczą zawsze dni roboczych (od poniedziałku do piątku, z wyłączeniem dni wolnych od pracy).
    • Wysyłkę zamówień prowadzimy jedynie na terenie Polski.
    • Dostawa do Księgarni PWN, punktów ORLEN Paczka, stacji Orlen, sklepów Żabka oraz Paczkomatów InPost nie jest realizowana dla zamówień z płatnością przy odbiorze.
    • Cena towaru na fakturze VAT jest podwyższona o ewentualny koszt transportu.
    • W przypadku zamówienia kilku towarów koszt przesyłki wybranej przez Klienta zostanie podzielony i przyporządkowany proporcjonalnie do cen kupionych produktów.
    • Produkty dostępne w PRZEDSPRZEDAŻY wysyłane są po dacie premiery wydawniczej.
NAZWA I FORMAT
OPIS
ROZMIAR

Przeczytaj fragment

Inni Klienci oglądali również

100,00 zł

Roi Mathias 1er Król Maciuś I przekład francuski

Le petit Mathias, devenu roi a la mort de son pere, est confronté aux manipulations politiques et a la guerre. Avec courage et volonté, il fait face aux adultes pour tenter de réformer son royaume et rendre tous ses sujets heureux....
38,22 zł
46,90 zł

Język rosyjski w ustnej i pisemnej komunikacji biznesowej z płytą CD

Przekazywana do rąk czytelnika publikacja jest adresowana do szerokiego kręgu odbiorców, tj. osób władających językiem rosyjskim na poziomie A2, B2 lub wyżej, które zamierzają nabyć umiejętność swobodnego komunikowania się w zakres...
109,00 zł

Caves du Potala przekład francuski

1968, palais du Potala au Tibet. L'ancienne demeure du dala-lama est occupe par une petite troupe de trs jeunes gardes rouges fanatiss, tudiants l'cole des beaux-arts, mens par un garon particulirement cruel, "le Loup". Dans les anciennes cur...
47,00 zł

Ferme aux poupees Farma lalek przekład francuski

"Soudain, Mortka se figea, sentant ses cheveux se dresser sur sa tete. Il venait de comprendre. Devant lui, un encadrement de béton était planté dans la roche, et des planches sombres bloquaient l'entrée d'une ancienne ...
103,00 zł

Iris sauvage przekład francuski

Louise Glück compte depuis longtemps parmi les voix majeures de la poésie contemporaine outre-Atlantique. Son oeuvre, née de l'expérience et de la voix d'une femme, traverse le féminin tout en lui résistant car l...
13,62 zł
24,90 zł

Wehikuł czasu nowy przekład

Herbert George Wells (1866-1946), brytyjski pisarz i publicysta, z wykształcenia biolog. Uznawany jest za jednego z pionierów gatunku science fiction. Mimo że jest autorem ponad sześćdziesięciu książek, literacką sławę zapewniła mu już pierwsza ...
49,00 zł

Lambeau przekład francuski

«Je me souviens qu elle fut la premiere personne vivante, intacte, que j aie vue apparaître, la premiere qui m ait fait sentir a quel point ceux qui approchaient de moi, désormais, venaient d une autre planete - la planete ou la vie ...
266,59 zł

Przejście nabłonkowo-mezenchymalne w raku płaskonabłonkowym jamy ustnej

Rak kolczystokomórkowy jamy ustnej jest jednym z wiodących nowotworów jamy ustnej, którego patogeneza jest złożona. Sugeruje się, że przejście nabłonkowo-mezenchymalne (EMT) odgrywa znaczącą rolę podczas progresji nowotworu i powstawania przerzutów. Ma...
32,01 zł
39,00 zł

Meddah turecki teatr jednego aktora Spotkanie tradycji kultury ustnej z kulturą widowiskową

W świecie kultury muzułmańskiej, gdzie teatr nie zdołał wytyczyć sobie niezależnego miejsca wśród dziedzin sztuki, to właśnie ustność / oralność zrekompensowała jego brak wśród sztuk performatywnych. Turecki "meddah" rozwinął si...

Recenzje

Nikt nie dodał jeszcze recenzji. Bądź pierwszy!