Informacja o cookies
Strona ksiegarnia.pwn.pl korzysta z plików cookies w celu dostarczenia Ci oferty jak najlepiej dopasowanej do Twoich oczekiwań i preferencji, jak również w celach marketingowych i analitycznych. Nasi partnerzy również mogą używać ciasteczek do profilowania i dopasowywania do Ciebie pokazywanych treści na naszych stronach oraz w reklamach. Poprzez kontynuowanie wizyty na naszej stronie wyrażasz zgodę na użycie tych ciasteczek. Więcej informacji, w tym o możliwości zmiany ustawień cookies, znajdziesz w naszej Polityce Prywatności.
Podręczniki akademickie »
MENU


Relecturas y nuevos horizontes en los estudios hispánicos. Vol. 3: Cultura y traducción - 08 El verbo de movimiento andar y sus equivalencias traductoras en polaco: aproximación al estudio contrastivo(eBook)

0.00  [ 0 ocen ]
 Sprawdź recenzje
Rozwiń szczegóły »
  • Cultura y traducción: 3

  • Wydanie: Katowice, 1, 2016

  • Redakcja naukowa: Anna Nowakowska-Głuszak, Joanna Wilk-Racięska, Sabina Deditius

  • Wydawca: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego

  • Formaty:
    PDF
    (Watermark)
    Watermark
    Znak wodny czyli Watermark to zaszyfrowana informacja o użytkowniku, który zakupił produkt. Dzięki temu łatwo jest zidentyfikować użytkownika, który rozpowszechnił produkt w sposób niezgodny z prawem. Ten rodzaj zabezpieczenia jest zdecydowanie najbardziej przyjazny dla użytkownika, ponieważ aby otworzyć książkę zabezpieczoną Watermarkiem nie jest potrzebne konto Adobe ID oraz autoryzacja urządzenia.

2,00
Cena zawiera podatek VAT.
Dodaj do schowka
Wysyłka: online

Relecturas y nuevos horizontes en los estudios hispánicos. Vol. 3: Cultura y traducción - 08 El verbo de movimiento andar y sus equivalencias traductoras en polaco: aproximación al estudio contrastivo

Trzeci tom monografii prezentującej różnorodność badań hispanistycznych poświęcony jest fenomenom kulturowym oraz traduktologii. Wśród zagadnień przedstawionych przez badaczy wywodzących się z polskich i zagranicznych ośrodków naukowych znalazły się m.in.: środki językowe dyskursu ideologicznego, analiza programu Wystawy Iberoamerykańskiej w Sewilli, obraz prasowy relacji portugalsko-hiszpańskich, koncepcje ekwiwalenji przekładowej, tłumaczenia specjalistyczne, recepcja czeskich i hiszpańskich teorii przekładu.

  • Sposób dostarczenia produktu elektronicznego
    Produkty elektroniczne takie jak Ebooki czy Audiobooki są udostępniane online po opłaceniu zamówienia kartą lub przelewem na stronie Twoje konto > Biblioteka.
    Pliki można pobrać zazwyczaj w ciągu kilku-kilkunastu minut po uzyskaniu poprawnej autoryzacji płatności, choć w przypadku niektórych publikacji elektronicznych czas oczekiwania może być nieco dłuższy.
    Sprzedaż terytorialna towarów elektronicznych jest regulowana wyłącznie ograniczeniami terytorialnymi licencji konkretnych produktów.
  • Ważne informacje techniczne
    Minimalne wymagania sprzętowe:
    procesor: architektura x86 1GHz lub odpowiedniki w pozostałych architekturach
    Pamięć operacyjna: 512MB
    Monitor i karta graficzna: zgodny ze standardem XGA, minimalna rozdzielczość 1024x768 16bit
    Dysk twardy: dowolny obsługujący system operacyjny z minimalnie 100MB wolnego miejsca
    Mysz lub inny manipulator + klawiatura
    Karta sieciowa/modem: umożliwiająca dostęp do sieci Internet z prędkością 512kb/s
    Minimalne wymagania oprogramowania:
    System Operacyjny: System MS Windows 95 i wyżej, Linux z X.ORG, MacOS 9 lub wyżej, najnowsze systemy mobilne: Android, iPhone, SymbianOS, Windows Mobile
    Przeglądarka internetowa: Internet Explorer 7 lub wyżej, Opera 9 i wyżej, FireFox 2 i wyżej, Chrome 1.0 i wyżej, Safari 5
    Przeglądarka z obsługą ciasteczek i włączoną obsługą JavaScript
    Zalecany plugin Flash Player w wersji 10.0 lub wyżej.
    Informacja o formatach plików:
    • PDF - format polecany do czytania na laptopach oraz komputerach stacjonarnych.
    • EPUB - format pliku, który umożliwia czytanie książek elektronicznych na urządzeniach z mniejszymi ekranami (np. e-czytnik lub smartfon), dając możliwość dopasowania tekstu do wielkości urządzenia i preferencji użytkownika.
    • MOBI - format zapisu firmy Mobipocket, który można pobrać na dowolne urządzenie elektroniczne (np.e-czytnik Kindle) z zainstalowanym programem (np. MobiPocket Reader) pozwalającym czytać pliki MOBI.
    • Audiobooki w formacie MP3 - format pliku, przeznaczony do odsłuchu nagrań audio.
    Rodzaje zabezpieczeń plików:
    • Watermark - (znak wodny) to zaszyfrowana informacja o użytkowniku, który zakupił produkt. Dzięki temu łatwo jest zidentyfikować użytkownika, który rozpowszechnił produkt w sposób niezgodny z prawem. Ten rodzaj zabezpieczenia jest zdecydowanie bardziej przyjazny dla użytkownika, ponieważ aby otworzyć książkę zabezpieczoną Watermarkiem nie jest potrzebne konto Adobe ID oraz autoryzacja urządzenia.
    • Brak zabezpieczenia - część oferowanych w naszym sklepie plików nie posiada zabezpieczeń. Zazwyczaj tego typu pliki można pobierać ograniczoną ilość razy, określaną przez dostawcę publikacji elektronicznych. W przypadku zbyt dużej ilości pobrań plików na stronie WWW pojawia się stosowny komunikat.
Índice

Presentación del volumen (Joanna Wilk-Racięska, Sabina Deditius, Anna Nowakowska-Głuszak) / 7

Cultura

Sabina Deditius
La canción como discurso ideológico / 11

Maria Małkowska
Exposición Iberoamericana de 1929: Sevilla como la capital de la Raza Hispana / 21

Barbara Obtułowicz
Carlota, una princesa nacida para gobernar / 30

Anna Olchówka
Menos mal, que nos queda... ¿Portugal? Breve historia de las relaciones luso-españolas y su imagen contemporánea en la prensa portuguesa y española / 40

Martyna Sońta
¡Arriba España! La imagen de ESPAÑA en los carteles de la propaganda franquista / 49

María del Carmen Tatay Fernández
Corridos y narcocorridos, expresión musical y cultural de México, 1910—2010 / 59

Traducción

Antonio Doñas
Traducción y política en la Edad Media: la Consolatio Philosophiae de Boecio y sus versiones hispánicas / 75

Monika Głowicka
El verbo de movimiento andar y sus equivalencias traductoras en polaco: aproximación al estudio contrastivo / 84

Maciej Jaskot
¿Intraducible o sin equivalencia? Algunas consideraciones sobre la falta de equivalencia pragmática / 95

Katarzyna Kacprzak
Algunos problemas de la enseñanza de traducción especializada: campos semánticos del español jurídico y del polaco jurídico / 106

Jana Mrkvová
Antonín Pikhart, el fundador del hispanismo traductivo checo / 118

Cristina Simón Alegre
Las Postales de España (Španielske pohľadnice) de la escritora eslovaca Zuzka Zguriška en español como un nuevo reto traductológico / 127

Petra Vavroušová
Al margen de la recepción recíproca de las teorías de la traducción checa e hispana / 136
NAZWA I FORMAT
OPIS
ROZMIAR

Inni Klienci oglądali również

Relecturas y nuevos horizontes en los estudios hispánicos. Vol. 1: Literatura (poesía y narrativa) - 14 La sicaresca colombiana: la corriente narco como relectura del canon literario

Pierwszy z czterech tomów monografii "Relecturas y nuevos horizontes en los estudios hispánicos" poświęcony jest literaturze hiszpańskiej i latynoamerykańskiej, obejmującej analizę zarówno tekstów starszych, uznany...
4,00 zł

Zoomorfismos fraseológicos del español y del polaco: un estudio contrastivo desde el punto de vista de la lingüística cultural - 13 Conclusiones; Bibliografía

Przedmiotem pracy jest analiza kontrastywna frazeologizmów zoonimicznych opartych na metaforze konceptualnej CZŁOWIEK TO ZWIERZĘ, występujących w języku hiszpańskim oraz polskim, a więc języków wpisanych w tę samą europejską ramę: system ...

Relecturas y nuevos horizontes en los estudios hispánicos. Vol. 3: Cultura y traducción - 13 Al margen de la recepción recíproca de las teorías de la traducción checa e hispana

Trzeci tom monografii prezentującej różnorodność badań hispanistycznych poświęcony jest fenomenom kulturowym oraz traduktologii. Wśród zagadnień przedstawionych przez badaczy wywodzących się z polskich i zagranicznych ośrodków nauk...
2,50 zł

Relecturas y nuevos horizontes en los estudios hispánicos. Vol. 2: Teatro - 06 Entre el esperpento y el compromiso: "La emperatriz de los helados" de Luis Riaza y su lugar en el teatro de la democracia

Prezentowany tom jest zbiorem artykułów poświęconych zagadnieniom dramatu z kręgu hiszpańskojęzycznego. Nawiązując do przewodniego motywu całości publikacji, jakim są ponowne odczytania i reinterpretacje, badacze wnikliwie analizują utwory zar&o...

Relecturas y nuevos horizontes en los estudios hispánicos. Vol. 3: Cultura y traducción - 04 Menos mal, que nos queda… ?Portugal? Breve historia de las relaciones luso-espanolas y su imagen contemporánea en la prensa portuguesa y espanola

Trzeci tom monografii prezentującej różnorodność badań hispanistycznych poświęcony jest fenomenom kulturowym oraz traduktologii. Wśród zagadnień przedstawionych przez badaczy wywodzących się z polskich i zagranicznych ośrodków nauk...

Relecturas y nuevos horizontes en los estudios hispánicos. Vol. 3: Cultura y traducción - 03 Carlota, una princesa nacida para gobernar

Trzeci tom monografii prezentującej różnorodność badań hispanistycznych poświęcony jest fenomenom kulturowym oraz traduktologii. Wśród zagadnień przedstawionych przez badaczy wywodzących się z polskich i zagranicznych ośrodków nauk...

Relecturas y nuevos horizontes en los estudios hispánicos. Vol. 1: Literatura (poesía y narrativa) - 12 Roberto Bolano lee a Harold Bloom

Pierwszy z czterech tomów monografii "Relecturas y nuevos horizontes en los estudios hispánicos" poświęcony jest literaturze hiszpańskiej i latynoamerykańskiej, obejmującej analizę zarówno tekstów starszych, uznany...

Relecturas y nuevos horizontes en los estudios hispánicos. Vol. 1: Literatura (poesía y narrativa) - 13 Una relectura de "El Astillero" de Juan Carlos Onetti: Larsen, el alter ego de Don Quijote

Pierwszy z czterech tomów monografii "Relecturas y nuevos horizontes en los estudios hispánicos" poświęcony jest literaturze hiszpańskiej i latynoamerykańskiej, obejmującej analizę zarówno tekstów starszych, uznany...

Relecturas y nuevos horizontes en los estudios hispánicos. Vol. 3: Cultura y traducción - 07 Traducción y política en la Edad Media: la "Consolatio Philosophiae" de Boecio y sus versiones hispánicas

Trzeci tom monografii prezentującej różnorodność badań hispanistycznych poświęcony jest fenomenom kulturowym oraz traduktologii. Wśród zagadnień przedstawionych przez badaczy wywodzących się z polskich i zagranicznych ośrodków nauk...

Recenzje

Nikt nie dodał jeszcze recenzji. Bądź pierwszy!