MENU

Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich

(eBook)

Polska literatura fantastyczna i fantastycznonaukowa w przekładach angielskich

0.00  [ 0 ocen ]
 Dodaj recenzję
Rozwiń szczegóły »
  • Druk: Warszawa, 2018

  • Autor: Hanna Salich

  • Wydawca: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego

  • Formaty:
    PDF
    (Watermark)
    Watermark
    Znak wodny czyli Watermark to zaszyfrowana informacja o użytkowniku, który zakupił produkt. Dzięki temu łatwo jest zidentyfikować użytkownika, który rozpowszechnił produkt w sposób niezgodny z prawem. Ten rodzaj zabezpieczenia jest zdecydowanie najbardziej przyjazny dla użytkownika, ponieważ aby otworzyć książkę zabezpieczoną Watermarkiem nie jest potrzebne konto Adobe ID oraz autoryzacja urządzenia.

Dostępne formaty i edycje
Rok wydania
Cena
Produkt niedostępny
Dodaj do schowka

Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich

Książka poświęcona przekładom neologizmów autorskich z języka polskiego na angielski w fantastyce i fantastyce naukowej. Zaprezentowana klasyfikacja technik i strategii tłumaczenia neologizmów jest rezultatem analizy ok. 1100 neologizmów autorskich różnych typów i ich ekwiwalentów zaczerpniętych z wybranych utworów Andrzeja Sapkowskiego, Jacka Dukaja i Stanisława Lema.

Wychodząc od podstawowych zagadnień językoznawstwa ogólnego, Autorka przeanalizowała najbardziej kłopotliwe pod względem translatorskim neologizmy autorskie, za pomocą których kreowana jest fantastyczna rzeczywistość w utworach literackich oraz przedstawiła strategie, jakie stosują profesjonalni tłumacze w procesie przekładu, a na które składa się m.in. dobór odpowiednich technik translatorskich. Zaprezentowana klasyfikacja skonfrontowana została z wyborem już istniejących klasyfikacji technik przekładowych.

Książka jest adresowana głównie do teoretyków przekładu literackiego oraz doktorantów i studentów kierunków filologicznych.

*********

Techniques and Strategies of Translating Authorial Neologisms: Polish Fantasy and Science Fiction in English Renderings

The issue of authorial neologisms in Polish-English translation and presents a set of techniques and strategies for translating fantasy and SF neologisms. The classification resulted from an analysis of approx. 1100 authorial neologisms of various types and their equivalents taken from the selected works of A. Sapkowski, J. Dukaj and S. Lem.

*********

Hanna Salich – adiunkt w Zakładzie Badań nad Przekładem Pisemnym w Instytucie Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego.

  • Sposób dostarczenia produktu elektronicznego
    Produkty elektroniczne takie jak Ebooki czy Audiobooki są udostępniane online po opłaceniu zamówienia kartą lub przelewem na stronie Twoje konto > Biblioteka.
    Pliki można pobrać zazwyczaj w ciągu kilku-kilkunastu minut po uzyskaniu poprawnej autoryzacji płatności, choć w przypadku niektórych publikacji elektronicznych czas oczekiwania może być nieco dłuższy.
    Sprzedaż terytorialna towarów elektronicznych jest regulowana wyłącznie ograniczeniami terytorialnymi licencji konkretnych produktów.
  • Ważne informacje techniczne
    Minimalne wymagania sprzętowe:
    procesor: architektura x86 1GHz lub odpowiedniki w pozostałych architekturach
    Pamięć operacyjna: 512MB
    Monitor i karta graficzna: zgodny ze standardem XGA, minimalna rozdzielczość 1024x768 16bit
    Dysk twardy: dowolny obsługujący system operacyjny z minimalnie 100MB wolnego miejsca
    Mysz lub inny manipulator + klawiatura
    Karta sieciowa/modem: umożliwiająca dostęp do sieci Internet z prędkością 512kb/s
    Minimalne wymagania oprogramowania:
    System Operacyjny: System MS Windows 95 i wyżej, Linux z X.ORG, MacOS 9 lub wyżej, najnowsze systemy mobilne: Android, iPhone, SymbianOS, Windows Mobile
    Przeglądarka internetowa: Internet Explorer 7 lub wyżej, Opera 9 i wyżej, FireFox 2 i wyżej, Chrome 1.0 i wyżej, Safari 5
    Przeglądarka z obsługą ciasteczek i włączoną obsługą JavaScript
    Zalecany plugin Flash Player w wersji 10.0 lub wyżej.
    Informacja o formatach plików:
    • PDF - format polecany do czytania na laptopach oraz komputerach stacjonarnych.
    • EPUB - format pliku, który umożliwia czytanie książek elektronicznych na urządzeniach z mniejszymi ekranami (np. e-czytnik lub smartfon), dając możliwość dopasowania tekstu do wielkości urządzenia i preferencji użytkownika.
    • MOBI - format zapisu firmy Mobipocket, który można pobrać na dowolne urządzenie elektroniczne (np.e-czytnik Kindle) z zainstalowanym programem (np. MobiPocket Reader) pozwalającym czytać pliki MOBI.
    • Audiobooki w formacie MP3 - format pliku, przeznaczony do odsłuchu nagrań audio.
    Rodzaje zabezpieczeń plików:
    • Watermark - (znak wodny) to zaszyfrowana informacja o użytkowniku, który zakupił produkt. Dzięki temu łatwo jest zidentyfikować użytkownika, który rozpowszechnił produkt w sposób niezgodny z prawem. Ten rodzaj zabezpieczenia jest zdecydowanie bardziej przyjazny dla użytkownika, ponieważ aby otworzyć książkę zabezpieczoną Watermarkiem nie jest potrzebne konto Adobe ID oraz autoryzacja urządzenia.
    • Brak zabezpieczenia - część oferowanych w naszym sklepie plików nie posiada zabezpieczeń. Zazwyczaj tego typu pliki można pobierać ograniczoną ilość razy, określaną przez dostawcę publikacji elektronicznych. W przypadku zbyt dużej ilości pobrań plików na stronie WWW pojawia się stosowny komunikat.
WSTĘP 9

CZĘŚĆ I 13
Rozdział 1. Neologizm jako jednostka leksykalna 15
   1.1. Pojęcie neologizmu 16
   1.2. Kryteria ustalania nowości neologizmu 19
   1.3. Klasyfi kacje neologizmów 22
   1.4. Cele tworzenia neologizmów 25
   1.5. Sposoby tworzenia neologizmów 26
      1.5.1. Sposoby tworzenia neologizmów w języku
      polskim 33
      1.5.2. Sposoby tworzenia neologizmów w języku
      angielskim 39

Rozdział 2. Przegląd strategii i technik przekładowych 49
   2.1. Podstawowe pojęcia 49
   2.2. Przegląd strategii tłumaczeniowych 50
   2.3. Przegląd technik tłumaczeniowych na 
   podstawie klasyfikacji Jeana-Paula Vinaya i Jeana 
   Darbelneta 58
      2.3.1. Zapożyczenie 59
      2.3.2. Kalka 63
      2.3.3. Tłumaczenie dosłowne 66
      2.3.4. Transpozycja 66
      2.3.5. Modulacja 67
      2.3.6. Ekwiwalentyzacja 69
      2.3.7. Adaptacja 71
      2.3.8. Pozostałe techniki Jeana-Paula Vinaya i 
      Jeana Darbelneta 74
      2.3.9. Opuszczenie i dodatek 77
      2.3.10. Ekwiwalent opisowy 81
      2.3.11. Uznany ekwiwalent 82

Rozdział 3. Neologizm autorski a przekład 85
   3.1. Neologizm autorski w fantastyce i fantastyce 
   naukowej 85
   3.2. Neologizm autorski a obcość, obcość a 
   przekład 95
   3.3. Anglocentryzm w przekładach fantastyki i 
   fantastyki naukowej 96
   3.4. Neologizmy autorskie jako problem 
   tłumaczeniowy 99
   3.5. Sposoby tłumaczenia neologizmów autorskich
   w fantastyce naukowej 102
   3.6. Podsumowanie 113

CZĘŚĆ II 119
Rozdział 4. Neologizm w przekładzie 121
   4.1. Cykl wiedźmiński 121
      4.1.1. Neologizmy onomastyczne w przekładzie 
      Danuty Stok 125
      4.1.2. Neologizmy apelatywne w przekładzie
      Danuty Stok 131
      4.1.3. Dwa przekłady angielskie opowiadania 
      pt. „Wiedźmin” 147
   4.2. Złota Galera 152
   4.3. Ruch Generała 158
   4.4. Pamiętnik znaleziony w wannie 177
      4.4.1. Neologizmy apelatywne zawarte we 
      „Wstępie” 178
      4.4.2. Neologizmy onomastyczne zawarte we 
      „Wstępie” 185
      4.4.3. Neologizmy apelatywne występujące w 
      „Zapiskach” 191
      4.4.4. Neologizmy onomastyczne występujące w 
      „Zapiskach” 201
   4.5. Pokój na Ziemi 202
   4.6. Techniki tłumaczenia neologizmów autorskich 
   218
      4.6.1. Techniki tłumaczenia neologizmów 
      onomastycznych 221
      4.6.2. Techniki tłumaczenia neologizmów 
      apelatywnych 228
      4.6.3. Techniki tłumaczenia neologizmów 
      autorskich: podsumowanie 240
   4.7. Strategie tłumaczenia dotyczące zachowania 
   typów i znaczenia neologizmów 243
   4.8. Strategie tłumaczenia neologizmów autorskich
   (rekonstrukcja obcości) 247

PODSUMOWANIE 251
BIBLIOGRAFIA 259
NAZWA I FORMAT
OPIS
ROZMIAR

Przeczytaj fragment

NAZWA I FORMAT
OPIS
ROZMIAR
(pdf)
Brak informacji
(pdf)
Wstęp
Brak informacji

Inni Klienci oglądali również

40,88 zł
54,50 zł

Techniki stawiania baniek w powszechnych dolegliwościach. Ilustrowany przewodnik uśmierzania bólu, łagodzenia stanów zapalnych i leczenia urazów

Bańkoterapia wywodzi się z Tradycyjnej Medycyny Chińskiej. Stawianie baniek ma za zadanie poprawiać krążenie, uśmierzać ból, usuwać toksyny z organizmu i aktywować układ odpornościowy. Kenneth Choi, specjalista technik stawiania baniek, opisuje ...
14,36 zł
16,70 zł

Molekularne techniki analizy RNA

Prezentowane w publikacji techniki są obecnie stosowane w większości laboratoriów zajmujących się biologią molekularną, ale ciągle brak ich opisu w literaturze polskojęzycznej. Wykłady do fakultetu „Molekularne techniki analizy RNA” ...
20,64 zł
24,00 zł

Miejsce techniki w rozwoju gospodarki

Celem monografii jest przedstawienie wzajemnych zależności zachodzących między gospodarką a techniką, a w tym prognozowania zmian w technice, wydarzeń ze sfery techniki szczególnie istotnych dla długookresowego rozwoju gospodarczego oraz okolicz...
14,46 zł
16,07 zł

Wychowanie fizyczne - metodyka nauczania i aplikacje. Jak pisać programy autorskie z wychowania fizycznego

Efektywna praca nauczyciela wymaga ciągłego dokształcania, w szczególnościdokształcania metodycznego. Wiedza metodyczna nieustannie przyrasta. Wiąże sięto nie tylko z badaniami bezpośrednio związanymi z tą dziedziną, ale także z rozw...
99,00 zł
110,00 zł

Prawo autorskie. Wzory umów z komentarzem

Publikacja przedstawia wzory ponad 60 typów umów z zakresu prawa autorskiego z komentarzami oraz ogólne zasady ich zawierania. Czwarte wydanie zostało rozszerzone o rozdział dotyczący nowych technologii, zawierający wzo...
8,10 zł
9,00 zł

Zastosowanie techniki eye trackingu w diagnozie dzieci z zaburzeniami ze spektrum autyzmu

Monografia stanowi efekt współpracy zespołu wybitnych profesjonalistów, którzy zajęli się wykorzystaniem nowych koncepcji dotyczących roli analizy ruchów gałek ocznych w ocenie funkcjonowania percepcyjnego oraz aktywności po...
30,06 zł
34,95 zł

Strategie "ja" (po)romantycznego w poezji polskiej XIX-XXI wieku

U początków projektu Strategie ”ja” (po)romantycznego w poezji polskiej XIX-XXI wieku, rezultatem którego jest niniejsza publikacja, stała nieodmiennie powracająca myśl, że zaskakująco wiele - wbrew diagnozom radykalnie separ...
30,96 zł
36,00 zł

Podstawy techniki świetlnej

Tradycja nauczania techniki świetlnej na Politechnice Warszawskiej sięga lat dwudziestych XX wieku, a w sposób instytucjonalny funkcjonuje już blisko sto lat. W tym czasie wykształcono wielu absolwentów, którzy stworzyli własne śro...
38,61 zł
44,90 zł

Implementacja strategii zarządzania w przedsiębiorstwie. Ujęcie systemowe

ZARZĄDZANIEWspółczesne firmy funkcjonują w skomplikowanych i dynamicznie zmieniających się warunkach, co utrudnia zarządzającym nie tylko przygotowanie dobrej strategii, lecz także skuteczne jej wdrożenie. Implementacji strategii towarzysz...

Recenzje

Nikt nie dodał jeszcze recenzji. Bądź pierwszy!