Wykładniki spójności w tekstach pisanych przez obcokrajowców
Czytelnik znajdzie w publikacji analizę mechanizmów spójności językowej w tekstach pisanych przez obcokrajowców, którzy przystąpili do egzaminu certyfikatowego z języka polskiego jako obcego, a następnie klasyfikację stosowanych przez nich wykładników. Autorka bada, jak zmieniają się sposoby wiązania wyrażeń zdaniowych w zależności od poziomu znajomości języka oraz wskazuje najczęściej popełniane przez cudzoziemców błędy. Podstawa to materiały egzaminacyjne (wypowiedzi pisemne) z trzech poziomów nauczania: B1, B2 i C2. Z badań płynie wniosek, że umiejętność tworzenia spójnych tekstów jest integralną częścią kompetencji komunikacyjnej, rozwijającej się wraz ze wzrostem kompetencji językowej. Wykładniki więzi okazały się bardziej istotne w dłuższych formach wypowiedzi, takich jak charakterystyka, tekst argumentacyjny, opis czy esej.
Brakuje opracowań o podobnej tematyce, zarówno w literaturze polskiej, jak i światowej. Większość prac odnoszących się do spójności tekstu dotyczy rozważań na poziomie filologicznym, natomiast publikacja Magdaleny Karasek jest zwróceniem się w kierunku praktycznej aplikacji instrumentarium językoznawczego do działań dydaktycznych.
Z recenzji prof. dr hab. Anny Dunin-Dudkowskiej
- Kategorie:
- Język wydania: polski
- ISBN: 978-83-8142-946-7
- ISBN druku: 978-83-8142-945-0
- Liczba stron: 276
-
Sposób dostarczenia produktu elektronicznegoProdukty elektroniczne takie jak Ebooki czy Audiobooki są udostępniane online po opłaceniu zamówienia kartą lub przelewem na stronie Twoje konto > Biblioteka.Pliki można pobrać zazwyczaj w ciągu kilku-kilkunastu minut po uzyskaniu poprawnej autoryzacji płatności, choć w przypadku niektórych publikacji elektronicznych czas oczekiwania może być nieco dłuższy.Sprzedaż terytorialna towarów elektronicznych jest regulowana wyłącznie ograniczeniami terytorialnymi licencji konkretnych produktów.
-
Ważne informacje techniczneMinimalne wymagania sprzętowe:procesor: architektura x86 1GHz lub odpowiedniki w pozostałych architekturachPamięć operacyjna: 512MBMonitor i karta graficzna: zgodny ze standardem XGA, minimalna rozdzielczość 1024x768 16bitDysk twardy: dowolny obsługujący system operacyjny z minimalnie 100MB wolnego miejscaMysz lub inny manipulator + klawiaturaKarta sieciowa/modem: umożliwiająca dostęp do sieci Internet z prędkością 512kb/sMinimalne wymagania oprogramowania:System Operacyjny: System MS Windows 95 i wyżej, Linux z X.ORG, MacOS 9 lub wyżej, najnowsze systemy mobilne: Android, iPhone, SymbianOS, Windows MobilePrzeglądarka internetowa: Internet Explorer 7 lub wyżej, Opera 9 i wyżej, FireFox 2 i wyżej, Chrome 1.0 i wyżej, Safari 5Przeglądarka z obsługą ciasteczek i włączoną obsługą JavaScriptZalecany plugin Flash Player w wersji 10.0 lub wyżej.Informacja o formatach plików:
- PDF - format polecany do czytania na laptopach oraz komputerach stacjonarnych.
- EPUB - format pliku, który umożliwia czytanie książek elektronicznych na urządzeniach z mniejszymi ekranami (np. e-czytnik lub smartfon), dając możliwość dopasowania tekstu do wielkości urządzenia i preferencji użytkownika.
- MOBI - format zapisu firmy Mobipocket, który można pobrać na dowolne urządzenie elektroniczne (np.e-czytnik Kindle) z zainstalowanym programem (np. MobiPocket Reader) pozwalającym czytać pliki MOBI.
- Audiobooki w formacie MP3 - format pliku, przeznaczony do odsłuchu nagrań audio.
Rodzaje zabezpieczeń plików:- Watermark - (znak wodny) to zaszyfrowana informacja o użytkowniku, który zakupił produkt. Dzięki temu łatwo jest zidentyfikować użytkownika, który rozpowszechnił produkt w sposób niezgodny z prawem. Ten rodzaj zabezpieczenia jest zdecydowanie bardziej przyjazny dla użytkownika, ponieważ aby otworzyć książkę zabezpieczoną Watermarkiem nie jest potrzebne konto Adobe ID oraz autoryzacja urządzenia.
- Brak zabezpieczenia - część oferowanych w naszym sklepie plików nie posiada zabezpieczeń. Zazwyczaj tego typu pliki można pobierać ograniczoną ilość razy, określaną przez dostawcę publikacji elektronicznych. W przypadku zbyt dużej ilości pobrań plików na stronie WWW pojawia się stosowny komunikat.
Wstęp 9 1. Przedmiot i cel pracy 9 2. Charakterystyka materiału badawczego 11 3. Egzamin certyfikatowy z języka polskiego jako obcego 16 4. Metoda opracowania materiału 21 5. Założenia metodologiczne 22 5.1. Pojęcie tekstu 22 5.2. Pojęcie dyskursu 28 5.3. Spójność tekstu jako przedmiot badań językoznawczych 30 5.3.1. Spójność jako własność stopniowalna 38 5.4. Spójność tekstu a sprawność pisania 42 6. Stan badań 44 Rozdział 1. Wykładniki spójności w tekstach pisanych przez obcokrajowców 51 1. Powtórzenia 52 1.1. Powtórzenia jednowyrazowe dokładne 52 1.1.1. Zachowanie tej samej funkcji składniowej 53 1.1.2. Zmiana funkcji składniowej 56 1.2. Powtórzenia jednowyrazowe niedokładne 60 1.2.1. Kodowanie pojęcia za pomocą rzeczownika 60 1.2.2. Kodowanie pojęcia za pomocą czasownika 62 1.2.3. Kodowanie pojęcia za pomocą innych jednostek leksykalnych zbudowanych na tym samym rdzeniu 63 1.3. Powtórzenia wielowyrazowe 64 1.4. Powtórzenie wyrazu w nowym otoczeniu leksykalnym 66 1.4.1. Powtórzenie skrócone o przydawkę 66 1.4.2. Powtórzenie rozwinięte przydawką 67 1.4.3. Powtórzenie z wymienioną przydawką 68 1.5. Przeciwstawienia 68 1.6. Paralelizmy składniowe 70 1.7. Nagromadzenie powtórzeń 72 2. Synonimy 76 2.1. Synonimy systemowe 77 2.2. Synonimy kontekstowe 80 2.3. Peryfrazy 82 3. Antonimy 85 3.1. Antonimy systemowe 86 3.2. Antonimy kontekstowe 87 4. Wyrazy należące do jednej grupy tematycznej 88 5. Hiperonimy i hiponimy 92 5.1. Hiperonim – hiponim 92 5.2. Hiperonim – kohiponimy 93 5.3. Hiponim – hiperonim 95 5.4. Kohiponimy – hiperonim 97 5.5. Kohiponimy 97 6. Zaimki 99 6.1. Zaimek jako wykładnik pronominalizacji 99 6.1.1. Zachowanie tej samej funkcji składniowej 100 6.1.2. Zmiana funkcji składniowej 103 6.1.3. Ciągi zaimkowe 106 6.1.4. Łańcuchy nawiązań 108 6.2. Zaimek jako wykładnik prosentencjalizacji 109 6.3. Grupy zaimkowe 115 6.3.1. Grupa zaimkowa z powtórzeniem 115 6.3.1.1. Zaimek i powtórzenie dokładne 115 6.3.1.2. Zaimek i powtórzenie niedokładne 118 6.3.1.3. Zaimek i powtórzenie skrócone o przydawkę . 119 6.3.2. Grupa zaimkowa z synonimem 121 6.3.3. Grupa zaimkowa z hiperonimem 123 6.3.4. Grupa zaimkowa z rzeczownikiem abstrakcyjnym 126 7. Elipsa kontekstowa 130 7.1. Zachowanie tej samej funkcji składniowej 131 7.2. Zmiana funkcji składniowej 136 7.3. Elipsa szerokiego kontekstu 139 8. Partykuły 140 9. Wyrażenia metatekstowe 147 9.1. Sygnały początku i końca wypowiedzi 148 9.2. Sygnały tematu wypowiedzi 150 9.3. Sygnały dygresji w wypowiedzi 151 9.4. Sygnały następstwa i porządku logicznego 152 9.5. Sygnały przeformułowania wypowiedzi 154 10. Spójniki 156 10.1. Koniunkcja 157 10.2. Kontrjunkcja 161 10.3. Podporządkowanie 165 11. Jednorodność form czasu orzeczeń 167 12. Układ pytanie – odpowiedź 172 12.1. Układ pytanie – odpowiedź o spójności eksplicytnej 173 12.1.1. Konstrukcje paralelne z powtórzeniami 173 12.1.2. Konstrukcje paralelne bez powtórzeń 175 12.1.3. Konstrukcje z odpowiedzią paralelną tak/nie 177 12.1.4. Konstrukcje z odpowiedzią o charakterze metatekstowym 178 12.2. Układ pytanie – odpowiedź o spójności implicytnej 178 Rozdział 2. Rama delimitacyjna tekstów pisanych przez obcokrajowców 183 1. Zdania inicjalne 185 1.1. Zdania o treściach ogólnych 186 1.2. Zdania bezpośrednio wprowadzające w świat tekstu 189 1.3. Zdania zawierające elementy metatekstowe 191 1.4. Zdania skorelowane z tematem tekstu 193 1.4.1. Zdania samodzielne konstrukcyjnie 193 1.4.2. Zdania niesamodzielne konstrukcyjnie 195 2. Zdania finalne 197 2.1. Brak wyraźnie zaznaczonej formuły finalnej 198 2.2. Wyraźnie zaznaczona formuła finalna 199 Rozdział 3. Niedostatki w zakresie stosowanych wykładników spójności w tekstach pisanych przez obcokrajowców 209 1. Zaburzenia w zakresie stosowania zaimków 210 1.1. Niedostosowanie w zakresie kategorii rodzaju 210 1.2. Niedostosowanie w zakresie kategorii przypadka 212 1.3. Niespójność w zakresie prosentencjalnego stosowania zaimka 212 2. Zaburzenia w zakresie stosowania elipsy 214 3. Zaburzenia w zakresie stosowania leksyki 216 4. Zaburzenia powstające w wyniku braku jedności czasu 220 5. Zaburzenia powstające w wyniku braku relacji nawiązania 221 6. Zaburzenia powstające w wyniku zastosowania niewłaściwego wykładnika spójności 222 7. Zaburzenia powstające w wyniku braku zróżnicowania zastosowanych wykładników spójności 224 Rozdział 4. Egzemplifikacje 231 1. Poziom B1 231 2. Poziom B2 237 3. Poziom C2 244 Wnioski 255 Bibliografia 265 Spis tabel 275