Wyspa skarbów. Angielski z Robertem Louisem Stevensonem
Czytamy w oryginale ! Światowa literatura w wersji dwujęzycznej. Według Metody Edukacyjnego Czytania Ilyi Franka. Ucz się angielskiego czytając ciekawe książki! ----------------------- W tej zachwycającej historii o poszukiwaniach skarbu pirata Flinta jest wszystko, co potrzebują miłośnicy przygód: tajemnicza wyspa i niesamowite niebezpieczeństwa, rum i świstanie kul, słona morska woda i dzwon złotych monet, podstępni złoczyńcy i odważni bohaterowie. Bohaterem książki jest Jim Hawkins, chłopak, który pracuje w tawernie „Admiral Benbow”. Traf sprawia, że bierze on udział w wyprawie poszukującej – na podstawie tajemniczej mapy – skarbu legendarnego kapitana piratów Flinta. Jak się skończy ta wyprawa po złoto? Czy załoga faktycznie okaże się dobrze dobrana co kryje wielka tajemnica Flinta? Opis Metody Książki z serii Frank Books od Mistrzów Brytyjskiego i Amerykańskiego Słowa służą do nauki języka angielskiego za pomocą czytania ciekawych książek w oryginalnym języku bez słownika (w treść jest wplecione polskie tłumaczenie). Dla kogo? Dla każdego, kto chce się uczyć języka angielskiego, bez względu na dotychczasowy poziom. Jak to działa? Po prostu czytamy książkę, pogrążając się w zajmującą treść. Cała zawartość jest podzielona na akapity, najpierw czytamy akapit, gdzie po każdym zwrocie podane jest w nawiasach polskie tłumaczenie, następnie ten sam akapit czytamy już bez tłumaczenia, w oryginalnym języku, czyli "płyniemy bez asekuracji". Właśnie wtedy nasz mózg przyzwyczaja się do rozumienia języka obcego. Język oryginału nie jest w żaden sposób uproszczony czy dopasowany do poziomu, tym sposobem posiada wszystkie tak zwane słowne lokalne przyprawy. Pozwala to całkowicie pogrążyć się w zajmujące czytanie i zapomnieć, że uczymy się języka. Nasz mózg w takim stanie rozluźnienia i zaciekawienia zapamiętuje więcej, szybciej i na dłużej. Czytając literaturę piękną, gdy jesteśmy zainteresowani linią wydarzeń i losem bohaterów, zapominamy, że uczymy się języka. Tym sposobem pozbawiamy się barier psychologicznych i emocjonalnych, które często występują w trakcie nauki, a to z kolei otwiera nam olbrzymie zasoby naszej pamięci. Czytając książki z tłumaczeniem, bez konieczności zaglądania do słownika, możemy sobie pozwolić całkowicie pogrążyć swoją uwagę w ciekawą treść od Mistrzów Brytyjskiego i Amerykańskiego Słowa.
- Kategorie:
- Redakcja: Tatiana Bursiewicz
- Język wydania: angielski,polski
- ISBN: 978-83-65537-12-6
- Liczba stron: 848
-
Sposób dostarczenia produktu elektronicznegoProdukty elektroniczne takie jak Ebooki czy Audiobooki są udostępniane online po opłaceniu zamówienia kartą lub przelewem na stronie Twoje konto > Biblioteka.Pliki można pobrać zazwyczaj w ciągu kilku-kilkunastu minut po uzyskaniu poprawnej autoryzacji płatności, choć w przypadku niektórych publikacji elektronicznych czas oczekiwania może być nieco dłuższy.Sprzedaż terytorialna towarów elektronicznych jest regulowana wyłącznie ograniczeniami terytorialnymi licencji konkretnych produktów.
-
Ważne informacje techniczneMinimalne wymagania sprzętowe:procesor: architektura x86 1GHz lub odpowiedniki w pozostałych architekturachPamięć operacyjna: 512MBMonitor i karta graficzna: zgodny ze standardem XGA, minimalna rozdzielczość 1024x768 16bitDysk twardy: dowolny obsługujący system operacyjny z minimalnie 100MB wolnego miejscaMysz lub inny manipulator + klawiaturaKarta sieciowa/modem: umożliwiająca dostęp do sieci Internet z prędkością 512kb/sMinimalne wymagania oprogramowania:System Operacyjny: System MS Windows 95 i wyżej, Linux z X.ORG, MacOS 9 lub wyżej, najnowsze systemy mobilne: Android, iPhone, SymbianOS, Windows MobilePrzeglądarka internetowa: Internet Explorer 7 lub wyżej, Opera 9 i wyżej, FireFox 2 i wyżej, Chrome 1.0 i wyżej, Safari 5Przeglądarka z obsługą ciasteczek i włączoną obsługą JavaScriptZalecany plugin Flash Player w wersji 10.0 lub wyżej.Informacja o formatach plików:
- PDF - format polecany do czytania na laptopach oraz komputerach stacjonarnych.
- EPUB - format pliku, który umożliwia czytanie książek elektronicznych na urządzeniach z mniejszymi ekranami (np. e-czytnik lub smartfon), dając możliwość dopasowania tekstu do wielkości urządzenia i preferencji użytkownika.
- MOBI - format zapisu firmy Mobipocket, który można pobrać na dowolne urządzenie elektroniczne (np.e-czytnik Kindle) z zainstalowanym programem (np. MobiPocket Reader) pozwalającym czytać pliki MOBI.
- Audiobooki w formacie MP3 - format pliku, przeznaczony do odsłuchu nagrań audio.
Rodzaje zabezpieczeń plików:- Watermark - (znak wodny) to zaszyfrowana informacja o użytkowniku, który zakupił produkt. Dzięki temu łatwo jest zidentyfikować użytkownika, który rozpowszechnił produkt w sposób niezgodny z prawem. Ten rodzaj zabezpieczenia jest zdecydowanie bardziej przyjazny dla użytkownika, ponieważ aby otworzyć książkę zabezpieczoną Watermarkiem nie jest potrzebne konto Adobe ID oraz autoryzacja urządzenia.
- Brak zabezpieczenia - część oferowanych w naszym sklepie plików nie posiada zabezpieczeń. Zazwyczaj tego typu pliki można pobierać ograniczoną ilość razy, określaną przez dostawcę publikacji elektronicznych. W przypadku zbyt dużej ilości pobrań plików na stronie WWW pojawia się stosowny komunikat.
Spis treści UWAGA!..........................10 Opis Metody .......................7 Opis książki.....................10 Wskazówki dla czytelnika....................12 Robert Louis Stevenson Treasure Island...........16 PART ONE (część 1) The Old Buccaneer (stary korsarz)..........................................16 Chapter I (rozdział 1) The Old Sea-Dog at the 'Admiral Benbow' (stary wilk morski w /gospodzie/ „Admirał Benbow”)..........................................16 Chapter II (rozdział 2) Black Dog Appears and Disappears (Czarny Pies pojawia się i znika)...................42 Chapter III (rozdział 3) The Black Spot (czarna plama; spot— plama, kropka)...............................69 Chapter IV (rozdział 4) The Sea Chest (marynarska:«morska» skrzynia).....................96 Chapter V (rozdział 5) The Last of the Blind Man (koniec dla niewidomego).................................121 Chapter VI (rozdział 6) The Captain's Papers (papiery kapitana)..........................................145 PART TWO (część 2) The Sea Cook (kucharz okrętowy)....................170 Chapter VII (rozdział 7) Go to Bristol (jadę do Bristolu).....................170 Chapter VIII (rozdział 8) At the Sign of the Spy-Glass (pod szyldem = w tawernie “Luneta”)..........................................192 Chapter IX (rozdział 9) Powder and Arms (proch i broń).....................216 Chapter X (rozdział 10) The Voyage (podróż)................................240 Chapter XI (rozdział 11).................................................264 Chapter XII (rozdział 12) Council of War (narada wojenna)......................288 PART THREE (cześć 3) My Shore Adventure (moje przygody na lądzie; shore — wybrzeże, ląd)......................................311 Chapter XIII (rozdział 13) How My Shore Adventure Began (jak moje przygody na lądzie się zaczęły)................................311 Chapter XIV (rozdział 14) The First Blow (pierwszy cios).....................332 Chapter XV (rozdział 15) The Man of the Island (mieszkaniec wyspy: „człowiek wyspy”)............................................354 PART FOUR (część 4) The Stockade (warownia).............................383 Chapter XVI (rozdział 16) Narrative Continued by the Doctor (ciąg dalszy opowiedziany przez doktora): How the Ship was Abandoned (jak opuszczono okręt)............................383 Chapter XVII (rozdział 17) Narrative Continued by the Doctor (ciąg dalszy opowiadania doktora): The Jolly-Boat's last Trip (ostatnia wyprawa łodzi)...........................403 Chapter XVIII (rozdział 18) Narrative Continued by the Doctor (ciąg dalszy opowiedziany przez doktora): End of the First Day's Fighting (koniec pierwszego dnia walki)..............423 Chapter XIX (rodział 19) Narrative Resumed by Jim Hawkins (ciąg dalszy opowiadania Jima Hawkinsa): The Garrison in the Stockade (załoga warowni; stockade — warownia; obwarowanie, fort)...............................................443 Chapter XX (rozdział 20) Silver's Embassy (poselstwo Silvera)...............467 Chapter XXI (rozdział 21) The Attack (napad)............................491 PART FIVE (część 5) My Sea Adventure (moje przygody morskie)..........517 Chapter XXII (rozdział 22) How My Sea Adventure Began (jak zaczęły się moje przygody morskie)..................................517 Chapter XXIII (rozdział 23) The Ebb-Tide Runs (we władzy odpływu: „odpływ trwa”; to run — biegnąć, pochodzić, trwać, mieć siłę).........540 Chapter XXIV (rozdział 24) The Cruise of the Coracle (wędrówka korakla = łodzi) .................................................559 Chapter XXV (rozdział 25) I Strike the Jolly Roger (zwijam Wesołego Rogera; to strike — bić, przerażać; zwijać, chować /о czymś naciągniętym lub podniesionym: żaglach, obozie itp./)............................................582 Chapter XXVI (rozdział 26) Israel Hands (Israel Hands)..........................603 Chapter XXVII (rozdział 27) 'Pieces of Eight' (talary; piece of eight — peso /hiszpańskamoneta wartości osiem realów/).........636 PART SIX (cześć 6) Captain Silver (kapitan Silver)............................................661 Chapter XXVIII (rozdział 28) In the Enemy's Camp (w obozie nieprzyjaciela).....661 Chapter XXIX (rozdział 29) The Black Spot Again (znowu czarna plama)..........693 Chapter XXX (rozdział 30) On Parole (słowo honoru)........................719 Chapter XXXI (rozdział 31) The Treasure Hunt — Flint's Pointer (poszukiwanie skarbów — drogowskaz Flinta).......................748 Chapter XXXII (rozdział 32) The Treasure Hunt — The Voice Among the Trees (poszukiwanie skarbów — głos wśród drzew).........776 Chapter XXXIII (rozdział 33) The Fall of a Chieftain (porażka herszta; chieftain — herszt, ataman, przywódca)........................801 Chapter XXXIV (rozdział 34) And Last (i ostatni)...............................826