Bohaterami „Wierszy znad palety” są zarówno malarze o gruntownym wykształceniu, jak i genialni samoucy; artyści zróżnicowani pod względem światopoglądu i estetyki prac; ci...więcej »
Tadeusz Bocheński 1895-1962. Poeta, filolog klasyczny, autor przekładów z literatury greckiej,łacińskiej, sanskryckiej, francuskiej, niemieckiej, włoskiej oraz ukraińskiej. Blisko zwią...więcej »
Pamiątkowe wydanie na 500-lecie Reformacji czterech ówczesnych polskich tłumaczeń psalmów powstało w Łodzi. Chcieliśmy, by przybrało formę tetrapli, to znaczy, że na jednej stronicy w...więcej »
Pamiętam zachwyt, z jakim Agnieszka Osiecka przekładała poezję Mordechaja Gebirtiga. Odnajdywała w nim bratnią duszę. Jeździła z nami po całej Polsce, aby przed każdym recitalem o nim opowiadać &nd...więcej »
Czytając Tryptyk rzymski odnajdywałem w nim nie tylko pełne zachwytów nad przyrodą fragmenty Renesansowego Psałterza, ale także Pieśni o Bogu ukrytym z 1944 roku i wiele innych wierszy, w kt...więcej »
Prezentacja siedemdziesięciu poetów z różnych regionów Niemiec, z Austrii i Śląska piastowskich książąt. Poezja minnesingerów, Anioła Ślązaka, J.W. Goethego, F. Hölderlina, J. v. Eichendorffa, H...więcej »
Wznowiona po pięćdziesięciu latach od swojego pierwszego wydania Antologia literatury japońskiej jest dziełem unikatowym na polskim rynku wydawniczym. Zapoznaje Czytelnika z najstarszymi i zarazem ...więcej »
Dwaj wielcy artyści spotkali się w tym przedziwnym miejscu, któremu na imię Wilno. Siedzą razem na ławce, zmęczeni artystyczną włóczegą po mieście i okolicach. Autorzy wspominają wier...więcej »
Zuihitsu, czyli „w ślad za pędzelkiem”: notatki gromadzące to, co przyjdzie nam na myśl, co sobie przypomnimy w wolnej chwili, co samo spłynie na papier. Zapiski spod wezgłowia japoński...więcej »