Gwarancja dostawy nawet na następny dzień! Zobacz więcej

Eseje nie całkiem polskie

Sekiguchi Tokimasa
10,50 zł -30%
15,00 zł
Cena okładkowa
15,00 zł Najniższa cena Najniższa cena z 30 dni przed obniżką

Ostatnie sztuki
Eseje nie całkiem polskie

eBook

10,50 zł

Szczegóły produktu

Data wydania
1 sty 2016
Format pliku
eBook (epub,mobi,pdf)
Autor/Redaktor
Sekiguchi Tokimasa

Eseje nie całkiem polskie

Jeśli istnieje coś takiego jak międzykulturowa przestrzeń intelektualna, w której prowadzony jest organiczny dialog kultur, to szlak takiego dialogu nie przebiega chaotycznie, lecz wytyczają go mistrzowie, myśliciele, przywódcy duchowi, za którymi podążają inni. Pan Profesor Tokimasa Sekiguchi jest takim właśnie mistrzem dialogu międzykulturowego. Pan Profesor odchodzi w tym roku z tokijskiej polonistyki i fakt ten oznacza dla nas zakończenie epoki powstawania i bujnego rozwoju tej polonistyki. Wiele się zmieni, jednak jestem pewna, że Pan Profesor będzie nadal pełnił rolę naszego mistrza w sferze intelektualnej. Teksty naukowe autorstwa Pana Profesora pisane w języku polskim otwierają polskim czytelnikom oczy na nowe widzenie własnej kultury, albo każą zrewidować stereotypowość widzenia świata. Mam na myśli takie znaczące teksty jak wykład Azja nie istnieje lub rozprawę poświęconą poezji Wisławy Szymborskiej pt. Radykalność i otwartość liryki Wisławy Szymborskiej – lektura heterodoksyjna. Pierwszy z nich, gdzie Autor obala zasadność istnienia pojęcia Azja, prezentując szeroką gamę argumentów, od filozoficznych po kulinarne, zasługuje na zamieszczenie w polskim podręczniku uniwersyteckim lub nawet licealnym, gwoli lepszej edukacji międzykulturowej młodego pokolenia Polaków. W drugim tekście odczytanie poezji Szymborskiej z perspektywy kultury japońskiej pozwala Autorowi zauważyć w światopoglądzie poetki cechy znane z filozofii buddyjskiej i udowodnić słuszność takiej tezy. Taka radykalność niemożliwa jest dla rodzimego badacza, ograniczanego antropocentryzmem naszej kultury. Jak doskonale wiemy, Pan Profesor jest mistrzem słowa i wielokrotnie mieliśmy okazję podziwiać Jego doskonałą polszczyznę. Chcialabym przypomnieć pewne wydarzenie, w którym Pan Profesor odegrał ważną rolę jako tłumacz z języka polskiego na japoński. W dniu 28 lutego 2011 roku na scenie Narodowego Teatru No w Tokio pokazano spektakl „Stroiciel fortepianu – Chopin No”, inscenizację sztuki napisanej zgodnie z regułami klasycznego teatru japońskiego No, autorstwa Jadwigi M. Rodowicz. Było to wydarzenie artystyczne najwyższej rangi, unikalne, ponieważ w Tokio odbył się tylko jeden spektakl. Tekst dramatu, stosunkowo krótki i oszczędny w warstwie fabularnej, natomiast bogaty na poziomie metafor i poetyckości sformułowań, obfitował w nawiązania do listów Chopina oraz cytaty z klasyki (np. „Dziady”) podobnie jak bywa to w przypadku klasycznych sztuk japońskich, w których odwołania do zasobów wcześniejszej tradycji są zabiegiem pożądanym, a nawet niezbędnym. Przekład dramatu na język japoński wyszedł spod pióra Pana Profesora. Podczas trwania spektaklu na minimonitorach, w które wyposażone są wszystkie miejsca na widowni Narodowego Teatru No, wyświetlano tekst w dwóch językach: japońskim i polskim, co pomagało znacznie w zrozumieniu treści. Japoński tekst dramatu był także w całości zamieszczony w programie spektaklu. Wielkie wrażenie wywarł na mnie tekst japoński, pełen dostojeństwa i pasji, napisany szlachetnym, klasycznym językiem. Był on integralną częścią tego niezwykłego, mistycznego spektaklu, a również przykładem niedościgłego kunsztu translatorskiego Pana Profesora.(...) Renata Sowińska-Mitsui z: Spotkania Polonistyk Trzech Krajów – Chiny, Korea, Japonia – Rocznik 2012/2013. Międzynarodowa Konferencja Akademicka w Seulu, Seul 2013, Wydawnictwo Dahye, ISSN:2287-9668

 

Recenzje (0)

Zainspiruj się kategoriami tego produktu

Książki tego wydawnictwa
Glottodydaktyka z perspektywy hermeneutycznej. Teoria – praktyka – konteksty
16,10 zł -30%
23,00 zł Cena okładkowa
23,00 zł Najniższa cena
Wesele
20,30 zł -30%
29,00 zł Cena okładkowa
29,00 zł Najniższa cena
Sartre i sztuki wizualne
16,10 zł -30%
23,00 zł Cena okładkowa
23,00 zł Najniższa cena
Historia krakowskiej rodziny Friedleinów
25,20 zł -30%
36,00 zł Cena okładkowa
36,00 zł Najniższa cena
Czytanie estetyki. O ufności w przeszłość i przyszłość literatury
20,30 zł -30%
29,00 zł Cena okładkowa
29,00 zł Najniższa cena
Literatura dla młodego odbiorcy w kształceniu polskiego języka odziedziczonego. Przypadek brytyjski
18,90 zł -30%
27,00 zł Cena okładkowa
27,00 zł Najniższa cena
Otium cum dignitate, czyli o godziwym spędzaniu czasu wolnego
18,90 zł -30%
27,00 zł Cena okładkowa
27,00 zł Najniższa cena
„Włoch rodem, chytry i przebiegły”? Polska kariera Gaetana Ghigiottiego a dyplomacja rzymska Stanisława Augusta, 1760–1796
23,10 zł -30%
33,00 zł Cena okładkowa
33,00 zł Najniższa cena
"ta rozhuśtana na grozie wesołość". Allegro ma non troppo
20,30 zł -30%
29,00 zł Cena okładkowa
29,00 zł Najniższa cena
Heroidy
20,30 zł -30%
29,00 zł Cena okładkowa
29,00 zł Najniższa cena

Eseje nie całkiem polskie: O dialogu kultur i mistrzach myśli

Zapraszamy do odkrywania głębi międzykulturowej przestrzeni, którą wytyczają wybitni myśliciele i przywódcy duchowi. Wśród nich szczególne miejsce zajmuje Pan Profesor Tokimasa Sekiguchi, który odchodzi z tokijskiej polonistyki, kończąc pewną epokę, ale pozostawiając po sobie dziedzictwo intelektualnego dialogu. W naszych rekomendacjach znajdą Państwo m.in. tytuły takie jak "Tłumacz między innymi. Szkice o przekładach, językach i literaturze", "Zygmunt Krasiński w Europie. Rekonesans" oraz "Idea potencjalności...", które zachęcają do refleksji nad kulturą, językiem i tłumaczeniem. To lektury, które poszerzą Państwa horyzonty i pozwolą spojrzeć na własną kulturę z nowej perspektywy.

  1. Tłumacz między innymi. Szkice o przekładach, językach i literaturze: Ta książka to fascynująca refleksja nad nieprzekładalnością literatury i twórczą rolą tłumacza. Autor porusza pytania o granice przekładu, miejsce kobiet w tłumaczeniu oraz sens adaptacji dawnych tekstów na język współczesny, zachęcając do głębokiej refleksji nad sztuką przekładu.
  2. Zygmunt Krasiński w Europie. Rekonesans: Przenikliwe studium o życiu i twórczości Zygmunta Krasińskiego, ukazujące jego zmagania z tożsamością, nowoczesnością i konserwatyzmem na tle europejskiego kontekstu. To lektura dla miłośników romantyzmu i historii intelektualnej XIX wieku.
  3. Idea potencjalności: Monografia poświęcona myśli Giorgio Agambena, ukazująca centralną kategorię potencjalności jako klucz do zrozumienia jego filozofii. To inspirująca lektura dla każdego zainteresowanego głęboką refleksją nad możliwościami i ukrytymi siłami w filozofii.
  4. Kultura afektu: Przejmująca analiza zwrotu afektywnego w humanistyce, ukazująca wpływ emocji na kulturę i naukę. Książka zachęca do refleksji nad rolą uczuć w kształtowaniu naszego rozumienia świata i siebie.
  5. Bóg Adama: Fascynujące badania nad duchowością Adama Mickiewicza, skupiające się na jego relacji z Towiańskim i tajemniczych aspektach jego twórczości. To pozycja dla miłośników romantyzmu i duchowości w literaturze.
  6. Intensywność i rzeczy pokrewne: Analiza roli afektów w kształtowaniu podmiotowości i literatury, oparta na filozofii i erudycji. Książka zachęca do głębokiego zrozumienia emocji jako siły napędowej kultury i sztuki.
  7. Universum Słowackiego: Zbiór studiów o wyobraźni i twórczości Juliusza Słowackiego, ukazujący jej rozwój od wczesnych lat do dojrzałych dzieł. Idealna lektura dla fanów poezji romantycznej i metafizycznej.
  8. Spartakus. Literatura – sztuka – estetyka. Szkice z pobytu na ziemi: Prace Grzegorza Wróblewskiego, które zgłębiają przestrzeń sztuki i literatury, próbując dotrzeć do głębi nieznanego i niepoznawalnego. To fascynująca podróż po estetyce i kreatywności.
  9. Wybór pism estetycznych: Klasyczne dzieło Józefa Kremera, pioniera w dziedzinie estetyki, łączące filozofię, historię i krytykę sztuki. To obowiązkowa lektura dla miłośników sztuki i jej głębokiego rozumienia.
  10. Pisarz na emigracji: Przejmująca analiza doświadczeń twórców żyjących na obczyźnie, ukazująca różne oblicza emigracji – od wyzwania po odosobnienie. To lektura dla każdego, kto interesuje się literaturą i tożsamością w kontekście migracji.
Eseje nie całkiem polskie

Eseje nie całkiem polskie

10,50 zł -30%
15,00 zł
Cena okładkowa
15,00 zł Najniższa cena Najniższa cena z 30 dni przed obniżką