Twoje konto
Posiadanie konta ma wiele zalet. Szybszy proces składania zamówienia, możliwość zapisywania swoich adresów i śledzenie stanu zamówień to tylko niektóre z nich.
Mój koszyk
Razem:
Kupuj korzystając ze swojego konta
Kupuj tworząc konto
Stworzenie konta ma wiele korzyści:
Elżbieta Gałązka-Salamon, urodzona 2 marca 1961 roku, to renomowana polska tłumaczka i dialogistka, specjalizująca się w tłumaczeniu dialogów filmowych z języka angielskiego. Jej bogate wykształcenie lingwistyczne oraz iberystyczne pozwoliło jej na nawiązanie współpracy z wieloma znanymi produkcjami filmowymi, w tym z kultowymi tytułami, które zdobyły uznanie wśród widzów na całym świecie.
W swojej karierze Elżbieta Gałązka-Salamon opracowała dialogi do takich filmów jak:
Warto podkreślić, że Elżbieta Gałązka-Salamon jest autorką nowych tłumaczeń filmów Monty Pythona. Jej prace zastąpiły tłumaczenia Tomasza Beksińskiego w wznawianych po 2000 roku edycjach, co świadczy o jej wyjątkowym talencie i umiejętności uchwycenia humoru oraz charakteru oryginalnych dialogów.
Elżbieta Gałązka-Salamon nie ogranicza się jedynie do tłumaczeń filmowych. Jest także autorką tłumaczeń odcinków popularnych seriali, takich jak Ostry dyżur oraz Nic świętego (ang. Nothing Sacred, 1997-1998).
Wśród jej publikacji książkowych znajdują się:
Dzięki talentowi i pasji Elżbiety Gałązki-Salamon, polski widz może cieszyć się wysokiej jakości tłumaczeniami, które oddają ducha oryginalnych dzieł. Jej wkład w rozwój polskiego rynku tłumaczeń filmowych i serialowych jest nieoceniony, a prace pozostają inspiracją dla przyszłych pokoleń tłumaczy.