W dniu dzisiejszym kontakt z Biurem Obsługi Klienta jest możliwy jedynie drogą mailową.
Przepraszamy za niedogodności. więcej

Wprowadzenie do fascynującego świata języków

Witamy w zakątku literackim, gdzie pasja do języka spotyka się z nauką i tłumaczeniem. Nasz autor, Jan Kowalski, to nie tylko wykładowca akademicki, ale również utalentowany językoznawca i tłumacz, który przez wiele lat zgłębiał tajniki języków angielskiego i polskiego.

O autorze - Jan Kowalski

Jan Kowalski jest kierownikiem Katedry Translatoryki w Instytucie Anglistyki i Amerykanistyki Uniwersytetu Gdańskiego. Jego wykształcenie oraz doświadczenie zdobyte jako stypendysta British Council oraz Fundacji Fulbrighta czynią go ekspertem w dziedzinie językoznawstwa. Jako autor monografii Reflexivization in English and Polish. An Arc Pair Grammar analysis (1987) oraz Word Order in English and Polish. On the statement of linearization patterns in cognitive grammar (1999), Jan wnosi istotny wkład w rozwój badań nad językiem.

Publikacje i tłumaczenia

Jan Kowalski nie tylko tworzy własne prace naukowe, ale również aktywnie uczestniczy w tłumaczeniu ważnych dzieł literackich i krytycznych. Jego współtłumaczenia obejmują m.in.:

  • Po wieży Babel. Problemy języka i przekładu George'a Steinera (2000)
  • Dziesięć (możliwych) przyczyn smutku myśli George'a Steinera (2007)
  • Zindywidualizowane społeczeństwo Zygmunta Baumana (2008)
  • Znaczenie końca Franka Kermode’a (2010)
  • Powieść Śmierć w Deptford Anthony’ego Burgessa (1999)
  • Wiersze Julii Hartwig na język angielski

Redakcja i działalność naukowa

Jan Kowalski jest również współredaktorem serii wydawniczych, takich jak Przekładając nieprzekładalne oraz Językoznawstwo kognitywne, które ukazują się nakładem Wydawnictwa Uniwersytetu Gdańskiego. W 2003 roku współredagował tom Akwizycja języka w świetle językoznawstwa kognitywnego, który zgłębia temat nauki języków z perspektywy kognitywnej.

Dlaczego warto poznać Jana Kowalskiego?

Jan Kowalski to postać, która łączy pasję z nauką, a jego prace są nie tylko źródłem wiedzy, ale także inspiracją dla wszystkich, którzy interesują się językiem i jego przekładem. Jego badania oraz tłumaczenia dostarczają cennych informacji, które mogą pomóc w zrozumieniu nie tylko języka, ale także kultury, która za nim stoi.

Ładowanie...