Książka w dwóch wersjach językowych: polskiej i francuskiej. Version bilingue: polonaise et française. Na język polski przełożył Tadeusz Boy-Żeleński. Sekrety księżnej de Cadignan to ...więcej »
W napisanej w języku francuskim monografii Hybrydyczność francuskiej powieści o narracji pierwszoosobowej (1789-1820) gatunek powieściowy poddano systematyczno-diachronicznej analizie ze szczeg&oa...więcej »
W księdze ofiarowanej wybitnemu literaturoznawcy, specjaliście w dziedzinie literatury francuskiej i quebeckiej, tłumaczowi i propagatorowi literatury frankofońskiej Profesorowi Krzysztofowi Jaros...więcej »
Monografia poświęcona jest mało znanej w Polsce twórczości francuskiego dramatopisarza Bernarda-Marii Koltèsa. Analiza, której motyw przewodni stanowi kategoria Innego (l&rsquo...więcej »
W ostatnich dziesięcioleciach reklama była i pozostaje interesującym materiałem badawczym dla niemalże wszystkich dziedzin nauki, włączając w to językoznawstwo, które nie pozostało obojętne ...więcej »
Susanne Jacob, poetka, eseistka, powieściopisarka, należy do najznakomitszych reprezentantek współczesnej literatury kanadyjskiej obszaru francuskojęzycznego. Powieści Jacob, wpisane tematyc...więcej »