Informacja o cookies
Strona ksiegarnia.pwn.pl korzysta z plików cookies w celu dostarczenia Ci oferty jak najlepiej dopasowanej do Twoich oczekiwań i preferencji, jak również w celach marketingowych i analitycznych. Nasi partnerzy również mogą używać ciasteczek do profilowania i dopasowywania do Ciebie pokazywanych treści na naszych stronach oraz w reklamach. Poprzez kontynuowanie wizyty na naszej stronie wyrażasz zgodę na użycie tych ciasteczek. Więcej informacji, w tym o możliwości zmiany ustawień cookies, znajdziesz w naszej Polityce Prywatności.
Mądry prezent na święta »
MENU

Słownik polsko-portugalski portugalsko-polski czyli jak to powiedzieć po portugalsku(Twarda)

Dicionário Polaco-Portugues Portugues-Polaco

5.00  [ 1 ocena ]
 Sprawdź recenzje
Rozwiń szczegóły »
Produkt niedostępny
Zarezerwuj i odbierz w księgarni stacjonarnej PWN
Dodaj do schowka
Słowa kluczowe: książka

Słownik polsko-portugalski portugalsko-polski czyli jak to powiedzieć po portugalsku

Słownik przeznaczony dla osób uczących się języka portugalskiego na poziomie początkującym i średniozaawansowanym. Przy jego opracowaniu uwzględniono przede wszystkim zastosowanie praktyczne, dlatego będzie szczególnie pomocny podczas pobytu w Portugalii i innych krajach portugalskojęzycznych.

Zawiera hasła z zakresu słownictwa ogólnego przydatne w codziennej komunikacji, ze szczególnym uwzględnieniem słownictwa związanego z turystyką, biznesem i pracą. Opracowanie uwzględnia również znaczny zasób terminów specjalistycznych z różnych dziedzin. Słownik zawiera liczne przykłady użycia słów, a wszystkie hasła portugalskie mają podaną transkrypcję. Słownik opracowano zgodnie z nowymi zasadami ortograficznymi.

W słowniku znajduje się również część teoretyczna omawiająca najważniejsze cechy języka portugalskiego.

W pracach nad słownikiem brali udział doświadczeni lingwiści.

Tłumaczenia haseł – mgr Ana Isabel Wąs-Martins

Absolwentka filologii na Faculdade de Letras Uniwersytetu w Lizbonie. Wykładowca języka portugalskiego w Zakładzie Filologii Portugalskiej i Przekładoznawstwa Instytutu Filologii Romańskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego. Doświadczony tłumacz i lektor języka portugalskiego.

Redakcja naukowa – dr Monika Świda

Absolwentka filologii polskiej i portugalskiej na Uniwersytecie Jagiellońskim. Pracownik naukowo-dydaktyczny Zakładu Filologii Portugalskiej i Przekładoznawstwa Instytutu Filologii Romańskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego. Nauczyciel i tłumacz języka portugalskiego.

  • Sposób dostarczenia produktu fizycznego
    Sposoby i terminy dostawy:
    • Paczka w RUCHu - dostawa 2 dni robocze
    • Odbiór paczki w urzędzie Poczty Polskiej - dostawa 2 dni robocze
    • Dostawa Pocztą Polską - dostawa 2 dni robocze
    • Odbiór paczki w Paczkomacie InPost - dostawa 2 dni robocze
    • Dostawa kurierem - dostawa 1 dzień roboczy
    • Odbiór własny w księgarni PWN - dostawa 3 dni robocze
    Ważne informacje o wysyłce:
    • Nie wysyłamy paczek poza granice Polski.
    • Dostawa do części Paczkomatów InPost oraz opcja odbioru osobistego w księgarniach PWN jest realizowana po uprzednim opłaceniu zamówienia kartą lub przelewem.
    • Całkowity czas oczekiwania na paczkę = termin wysyłki + dostawa wybranym przewoźnikiem.
    • Podane terminy dotyczą wyłącznie dni roboczych (od poniedziałku do piątku, z wyłączeniem dni wolnych od pracy).
NAZWA I FORMAT
OPIS
ROZMIAR

Inni Klienci oglądali również

37,00 zł

Polskie Stronnictwo Ludowe w Krakowskiem 1945-1947

Monograficzne ujęcie działalności PSL w krakowskiem, oparte na najnowszych badaniach z uwzględnieniem akt UOP w Krakowie. Znakomicie pogłębia wiedzę o działalności PSL w latach 1945-1947.

Słownik naukowo-techniczny francusko-polski

Zawiera około 100 000 terminów i skrótów występujących w fachowej literaturze francuskiej oraz ich odpowiedniki lub objaśnienia w języku polskimMateriały do niniejszego wydania zostały zweryfikowane i uzupełnione nowymi hasła...

The House and the Brain. Dom i Umysł z podręcznym słownikiem angielsko-polskim

Opowiadanie “Dom i umysł” zostało napisane w 1859 roku. Historia skupia się na opuszczonym domu, w którym - według słów jego właściciela - nikt nie może zamieszkać, ponieważ jest nawiedzony przez duchy. Pewnego dnia wyzwanie p...

Polska kuchnia

W ulicznej sondzie, przeprowadzonej w jednym z polskich miast, zapytani o typowe polskie dania młodzi ludzie najczęściej wymieniali pizzę, frytki, kebab i spaghetti. Najwyraźniej w pogoni za kulinarnymi modami zapomnieliśmy o naszej wiel...

Muzy Młodej Polski

Trzy siostry: Maria, Zofia i Eliza Pareńskie. Trzy muzy Stanisława Wyspiańskiego. Maryna i Zosia, pod własnymi imionami, zostały sportretowane przez niego w Weselu, prapremiera dramatu w marcu 1901 roku przerodziła się w wielki skandal towarzyski w ...

Polska wieś 2018

Fundacja na Rzecz Rozwoju Polskiego Rolnictwa (FDPA) przedkłada Czytelnikom jubileuszową, dziesiątą edycję polsko-angielskiego raportu wydawanego od 2000 roku w ramach serii raportów o stanie wsi. Jubileusz raportu zbiega się z jubileuszem 30-le...

Niewidzialne kamienie czyli jak to jest być dyslektykiem

Czy najgorszy dzień w życiu Piotrusia może okazać się najlepszym? Bo w końcu szkoła tak mu dopiecze, że o swojej Wielkiej Tajemnicy opowie babci, a babcia powtórzy to znajomej nauczycielce i w ten sposób Piotrek dowie się, że jest… dysle...

Krucjata polska

Czemu od kilku lat każda szkoła, szpital, urząd są skrupulatnie ostemplowane krzyżami? Co robi ksiądz w radzie pedagogicznej? Czemu biskup żyjący w celibacie opiniuje edukację seksualną? Dlaczego molestator w sutannie nie trafia do więzienia? Polska to...

Tatry polskie i słowackie

Tatry polskie i słowackie to kompendium wiedzy na temat jedynych tak wysokich i zróżnicowanych gór w Europie Środkowej. Obok wiadomości o geologii, przyrodzie i historii zagospodarowania tych terenów przez człowieka w albumie zawar...

Recenzje

Nikt nie dodał jeszcze recenzji. Bądź pierwszy!