W dniu dzisiejszym kontakt z Biurem Obsługi Klienta jest możliwy jedynie drogą mailową.
Przepraszamy za niedogodności. więcej

Szymon Jędrusiak - pochodzi ze Śląska. Będąc synem muzyka wiele podróżował. Swoją najdłuższą podróż odbył do Meksyku. Spędził tam, w Veracruz, dwa lata. Jako czternastolatek, nie znając języka hiszpańskiego, trafił w Meksyku do szkoły średniej. Przeżył szok kulturowy. Uczył się języka ze słuchu, obserwował ludzi i domyślał znaczenia słów. Magia tej edukacji zaszczepiła w nim miłość do wszystkiego, co hiszpańskie do tego stopnia, że po powrocie zdecydował się studiować iberystykę na Uniwersytecie Jagiellońskim. Myślał o powrocie do Meksyku jako dyplomata.

Szymon Jędrusiak pisał od zawsze. Jeszcze w trakcie studiów zajął się tłumaczeniami książek z języka hiszpańskiego. Obszerna, ponad 600-stronicowa Historii Hiszpanii w jego tłumaczeniu jest do dzisiaj jedną z podstawowych lektur na studiach iberystycznych. Przetłumaczył jeszcze Proste historie filozofa Fernando Savatera oraz Kościół i nauka, dzieło hiszpańskiego jezuity José Maríi Riazy Moralesa. Młodzieńcze lata spędzone w Veracruz skłoniły go do przyjęcia propozycji pracy nad książką Meksyk od kuchni. Od Azteków do Adelity autorstwa Meksykanki Susany Osorio – Mrożek (żony Sławomira Mrożka).

Drugą obok lingwistyki pasją przyszłego autora powieści o Zawiszy Czarnym jest historia, zwłaszcza ta dawniejsza, średniowieczna.

Ładowanie...