Przekład z języka angielskiego Magdalena BudzińskaRomulus Gaita jako młody chłopak opuścił ojczyznę i wyjechał do Niemiec, skąd po zakończeniu II wojny światowej wraz z młodziutką żoną Christine i ...więcej »
Z posłowiem Andrzeja Stasiuka Polska miała jeden z najlepszych systemów planowania przestrzennego w Europie, a wiele krajów podpatrywało go i wdrażało u siebie. Na przykład Niemcy. Ta...więcej »
Los Antoniny to okrutna parafraza historii bohaterki lubianego we wszystkich krajach byłego Związku Radzieckiego filmu „Moskwa nie wierzy łzom”. Zwyczajna kobieta, pracownica jednej z s...więcej »
Jak zostać przemytnikiem doskonałym? Potrzebna jest ciężka praca i dobry system. Można zbić kokainę w kostki, rozpuścić ją w wodzie, ukryć w blokach marmuru lub wewnątrz pr...więcej »
„Bukareszt jest jak wrzątek albo kipiel, wzburzony i zmętniały. Atrybuty miasta: czarne kłęby przewodów na słupach jak gniazda porzucone przez ptaki, atmosfera rozkopania i prowizorki ...więcej »
Tabor Süden znalazł się na rozstaju dróg. Odszedł z policyjnej sekcji do spraw poszukiwań, by wieść zwyczajne, bezproblemowe życie. Ale pewnego dnia jeden telefon burzy cały spokó...więcej »
23 września 1997 w Sarajewie odbył się koncert grupy U2. Występ legendarnego zespołu stał się epokowym wydarzeniem dla mieszkańców Sarajewa. Stanowił bowiem symboliczne zakończenie wojny, og...więcej »
Wspaniały opis polskiej rzeczywistości widzianej z okna samochodu, autobusu, pociągu. Z kadrów widzianego świata, z rozmów ze spotkanymi w drodze ludźmi buduje Olszewski polski pejzaż...więcej »
Czy można przewędrować kraj, w którym nikt nigdzie nie rusza się bez samochodu? Okazuje się, że tak — i że właśnie z tej perspektywy odsłania się jego najciekawsze, nieznane oblicze. P...więcej »
„Psia skóra” to przezwisko, druga natura i znak życiowego niedopasowania Krista Tupka, zwanego też Dupkiem: miernego pisarza, autora kiepskich scenariuszy, niedoszłego poety i cz...więcej »
Publikowane częściowo w prasie ukraińskiej i polskiej, a częściowo w książce "Dezorijentacija na miscevosti. Sproby" (Iwano-Frankiwsk,1999) eseje znanego pisarza Jurija Andruchowycza pośw...więcej »
Przekład Dorota Jovanka Ćirlić „Kim jest Krystian, pyta dziadek. Moim najlepszym przyjacielem, odpowiadam. Skąd, pyta dziadek. Ze szkoły, z Zagrzebia. Kim są jego rodzice, wypytuje dziadek. M...więcej »
Mistrzowsko, zaskakująco dojrzale opisana historia pewnej niedużej ulicy w małym miasteczku, z jej pozornie nieważnymi zdarzeniami i najzwyklejszymi pod słońcem mieszkańcami: drobnymi złodziejami i...więcej »
Powieść Aglaji Veteranyi "Warum das Kind in der Polenta kocht" ("Dlaczego dziecko gotuje się w mamałydze") ukazała się nakładem niemieckiego wydawnictwa DVA w 1999 roku.Na...więcej »
Zuzsa Bank została obdarzona nadmiarem psychologicznej wyobraźni co widać nawet w opisach krajobrazów, domów czy pogody. Jej historie są nasycone nastrojami; zdania przepełnione kolor...więcej »
Dziewczyna Marlóna, Reina, opętana jest ideą emigracji do USA. Bohaterowie składają więc potajemnie wniosek wizowy, który oczywiście zostaje odrzucony. Pracownica biura proponuje im, ...więcej »
Po raz kolejny Wolfgang Büscher wyrusza w drogę, tym razem, by obejść Niemcy. To podwójnie symboliczna czynność. Obchodząc swój kraj, w jakimś sensie go oswaja, powoli dla siebie...więcej »
Ciągle po kole to zapis rozmów na temat życia w getcie i powstania w kwietniu 1943, które Anka Grupińska w latach 1985?2000 przeprowadziła z żołnierzami żydowskimi: Markiem Edelmanem,...więcej »
Większość niniejszego monologu była w tej lub innej formie publikowana w „Res Publice Nowej” i na jej stronie internetowej, gdzie wywoływała ożywioną dyskusję. Esej zatytułowany „...więcej »