W dniu dzisiejszym kontakt z Biurem Obsługi Klienta jest możliwy jedynie drogą mailową.
Przepraszamy za niedogodności. więcej

Gadka W sześćdziesiąt języków dookoła Europy

Chwilowo niedostępny

Gadka W sześćdziesiąt języków dookoła Europy

oprawa twarda

42,75 zł

Gadka

eBook

37,00 zł

Ładowanie...

Szczegóły produktu

Data wydania
1 sty 2021
Oprawa
twarda
Autor/Redaktor
Gaston Dorren
Tłumacz
Anna Sak
Wydawca
Karakter

Gadka W sześćdziesiąt języków dookoła Europy

Autor słynnej „Babel”, miłośnik języków i poliglota o swoim nowym tomie pisze tak: „Dziesiątki języków Europy kryją frapujące opowieści. W tej książce postanowiłem opowiedzieć sześćdziesiąt najlepszych. Dowiemy się z niej, jak to jest, że francuskim, na pozór tak dojrzałym, w gruncie rzeczy rządzi obsesja na punkcie matki. Odkryjemy, dlaczego hiszpański brzmi jak pistolet maszynowy. A jeśli sądziliśmy, że niemiecki rozprzestrzeniał się po Europie, kładąc ludziom nóż na gardle, przygotujmy się na niespodziankę. Wyruszymy jeszcze dalej, żeby zbadać osobliwie demokratyczną naturę norweskiego, skłonność niderlandzkiego do przekraczania granic płciowych, krwawe boje toczone o grekę i językowe sieroctwo na Bałkanach. A już najdalej od uczęszczanych szlaków wasz przewodnik wskaże wam prastare rodzinne klejnoty litewskiego, snobizm łużyckiego i zagadkowe zwyczaje baskijskiego. I wierzcie lub nie, ale niektóre z najbardziej niesamowitych opowieści językowych w Europie czekają na odkrycie u samych wrót Wielkiej Brytanii – jakby nie z tego świata, a zarazem jak zza miedzy – w językach celtyckich oraz shelta i anglo-romani”. A ponieważ Gaston Dorren od jakiegoś czasu uczy się także polskiego, w książce znajdzie się tekst napisany specjalnie do naszego wydania.

 

Recenzje (0)

Zainspiruj się kategoriami tego produktu

 

Warto wiedzieć o książce Gadka W sześćdziesiąt języków dookoła Europy

Gaston Dorren – poliglota z pasją i mistrz językowych opowieści

Gaston Dorren to autor, którego pasja do języków jest zaraźliwa. Jako poliglota z wieloletnim doświadczeniem potrafi wciągnąć czytelników w fascynujący świat lingwistyki. Jego najnowsza książka, "Gadka W sześćdziesiąt języków dookoła Europy", to nie tylko zbiór informacji o językach, ale prawdziwa podróż przez kultury, które się za nimi kryją. Dorren nie boi się dzielić swoimi unikalnymi spostrzeżeniami i anegdotami, które ujawniają, jak różnorodne i złożone są językowe krajobrazy Europy. Co więcej, w polskim wydaniu znalazł się specjalny tekst, świadczący o jego zaangażowaniu w przystosowanie treści do potrzeb rodzimych czytelników.

Humor i anegdoty – lekka forma, która nie nudzi

Zarówno pasja, jak i poczucie humoru Dorrena sprawiają, że "Gadka W sześćdziesiąt języków dookoła Europy" to lektura, która wciąga od pierwszej strony. Autor posługuje się lekkością języka i żartobliwym stylem, co sprawia, że nawet najbardziej skomplikowane zagadnienia stają się przystępne. Lektura obfituje w liczne anegdoty, które nie tylko bawią, ale i edukują, sprawiając, że czytelnik nie czuje się przytłoczony naukowym żargonem. Każdy rozdział to odrębna historia, która utrzymuje uwagę i zachęca do dalszego odkrywania językowych tajemnic.

60 języków, 60 fascynujących historii – wiedza dostępna dla każdego

W "Gadka W sześćdziesiąt języków dookoła Europy" Dorren przedstawia sześćdziesiąt języków, z których każdy ma swoją unikalną historię. Od zawirowań gramatycznych po nietypowe pojęcia, autor odkrywa przed nami, jak różnorodne mogą być sposoby wyrażania myśli i emocji. Odkryjemy, jak francuski język kryje w sobie obsesję na punkcie matki, czy dlaczego hiszpański brzmi jak pistolet maszynowy. Każda z opowieści jest nie tylko ciekawostką, ale także inspiracją do zgłębiania tematów, które mogą wydawać się na pierwszy rzut oka mało interesujące. Dorren sprawnie łączy wiedzę z pasją, co czyni tę książkę dostępną dla każdego, niezależnie od poziomu znajomości lingwistyki.

Polskie akcenty w europejskiej mozaice języków – specjalnie dla polskiego czytelnika

Książka Gastona Dorren nie jest jedynie zbiorowym przeglądem języków Europy, ale także wyjątkowym wkładem w zrozumienie ich związku z polskim kontekstem. Autor, mając na uwadze polskiego czytelnika, wprowadza lokalne akcenty, które pozwalają lepiej zrozumieć różnice i podobieństwa między językami. Dzięki temu lektura staje się nie tylko bardziej osobista, ale i użyteczna, ponieważ ułatwia odniesienie przedstawianych zagadnień do znanych nam realiów językowych. To podejście sprawia, że każdy rozdział staje się przygodą, która łączy lokalne doświadczenia z globalnymi trendami lingwistycznymi.

Odkryj w sobie ciekawość – inspiracja do nauki i dalszych poszukiwań

Na pewno po lekturze "Gadka W sześćdziesiąt języków dookoła Europy" poczujesz przypływ chęci do nauki nowych języków. Dorren nie tylko bawi, ale przede wszystkim inspiruje do zgłębiania tajników lingwistyki. Książka ta jest jak klucz do świata różnorodności, który zachęca do odkrycia nie tylko języków, ale także kultur, które za nimi stoją. Dzięki przystępnemu stylowi i fascynującym opowieściom każdy może poczuć się zachęcony do nauki i odkrywania nowych horyzontów. Kto wie, może po lekturze zdecydujesz się na naukę baskijskiego lub macedońskiego? To fascynująca podróż, która dopiero się zaczyna!

Może Cię zainteresuje

Gadka — w sześćdziesiąt języków dookoła Europy: propozycje lektur

Poniżej znajdziesz krótkie rekomendacje książek powiązanych tematycznie z kulturą, językiem i społecznymi przemianami. Każda pozycja to esencja treści przydatna do dalszych poszukiwań i dyskusji.

Po jakie produkty jeszcze warto sięgnąć:

  1. Migracje, migranci

    Do jakich krajów migruje najwięcej ludzi, czy kobiety migrują rzadziej niż mężczyźni, czy walka z przemytnikami zmniejsza migracje — to tylko niektóre pytania, które rozważają autorzy tej przystępnej książki. Specjalistki i specjaliści z socjologii, antropologii, ekonomii i prawa dzielą się wynikami badań w kilkudziesięciu krótkich tekstach pełnych konkretnych danych — liczb, faktów i dat — popartych rzeczowym komentarzem. Pozycja rozwiewa wiele wątpliwości dotyczących migracji i pomaga lepiej zrozumieć to zjawisko zarówno w skali europejskiej, jak i globalnej.

  2. Odmieńcza rewolucja

    Anarchistyczna, antytotalitarna odmieńcza rewolucja okazała się totalna dzięki przekraczaniu granic tego, co stosowne, piękne czy bezpieczne; narzędziem była performans — gatunek sztuki i strategia społeczna, która zaciera granice między literaturą, teatrem, sztukami wizualnymi, tańcem i codziennością. Książka przedstawia historię odmieńczego performansu na Manhattanie od lat sześćdziesiątych do dziewięćdziesiątych, z wycieczkami w przeszłość i przyszłość oraz wątkiem polskim. To inny niż zwykle wycinek historii performansu i queeru — z większym udziałem kobiet, z akcentem na teatr i kontrkulturę — wydany w serii „mówi muzeum”.

  3. Ciemne typki

    Kropka, przecinek, kreska, znak zapytania, spacja i inne znaki interpunkcyjne i typograficzne mają długą, często zawiłą historię. Keith Houston bada pochodzenie i przemiany tych niezauważanych elementów, bez których czytanie i pisanie stałoby się trudne. Autor opowiada o fascynujących rodowodach znaków — od antycznego Rzymu po współczesne media, pokazując, jak np. hashtag ma swoje korzenie w dalekiej przeszłości, a znak akapitu przebył burzliwe losy typograficzne. Barwnie napisana i przystępna książka pełna ciekawostek o kulturze zachodniej.

  4. Na okrężnych drogach.

    Polityka przekładu to polityka wielogłosowości — przekonuje autor, że tłumaczenie nie może traktować kontaktu z innym jako „zanieczyszczenia” tego, co rodzime. Rolą tłumaczy jest poszukiwanie porozumienia przy zachowaniu różnic oraz budowanie wspólnoty uwzględniającej odrębność jej członków. Odwołując się do licznych przykładów z historii literatury — od Homera przez Biblię po Joyce’a i Kafkę — książka rozważa filologiczne, filozoficzne, etyczne i polityczne implikacje postaw tłumaczy, pokazując, jak refleksja nad przekładem może być narzędziem myślenia o świecie.

  5. User Friendly. Jak niewidoczne zasady projektowania zmieniają nasze życie, pracę i rozrywkę

    Projektowanie wymaga zrozumienia oczekiwań użytkowników i szacunku dla niuansów ich życia, a także odrzucenia przekonania o ludzkiej doskonałości. Autorzy opisują historię dizajnu zorientowanego na użytkownika, ukazując wpływ globalnych kryzysów, wojen i awarii technologicznych na praktyki projektowe. Pokazują, jak projektowanie dla osób ze specjalnymi potrzebami doprowadziło do wynalazków powszechnie dziś używanych, oraz analizują projektowanie najnowszych technologii — od pojazdów autonomicznych po media społecznościowe i sztuczną inteligencję. Celem jest wyposażenie czytelników w narzędzia do krytycznego spojrzenia na współczesne praktyki projektowe; książkę uzupełnia opis procesu projektowania zorientowanego na użytkownika i lista kamieni milowych w historii dizajnu.

Gadka W sześćdziesiąt języków dookoła Europy