
Jak czytać i rozumieć angielskie umowy?
Chwilowo niedostępny
Koszty dostawy
Odbiór w punkcie
Dostawa na adres
Czas oczekiwania na zamówienia = realizacja + dostawa przez przewoźnika
Zobacz więcejeBook
169,00 zł
Powiadom o dostępności
Szczegóły produktu
Więcej informacji
| EAN | 9788382916096 |
|---|---|
| SKU | 300241438 |
| Liczba stron | 474 |
| Data wydania | 23 lip 2023 |
| multiformat | eBook |
| Język | polski |
| Format pliku | eBook (pdf) |
| Format pliku elektronicznego | eBook |
| Autor/Redaktor | Leszek Berezowski |
| Wydawca | C.H.Beck |
- Data wydania
- 23 lip 2023
- Format pliku
- eBook (pdf)
- Autor/Redaktor
- Leszek Berezowski
- Wydawca
- C.H.Beck
Jak czytać i rozumieć angielskie umowy?
Jak czytać i rozumieć angielskie umowy? – Kompleksowy przewodnik dla prawników i tłumaczy
Praktyczny przewodnik, który łączy słownik, kurs angielskiego prawa oraz wprowadzenie do zagadnień prawa krajów anglosaskich, stanowi nieocenione narzędzie dla osób pracujących z angielskimi dokumentami prawnymi. Zapraszamy do zapoznania się z rekomendacjami dotyczącymi innych publikacji, które pomogą w lepszym zrozumieniu angielskiego i hiszpańskiego języka prawniczego w różnych kontekstach.
- Jak czytać i rozumieć angielskie dokumenty notarialne testamenty i peł: Ta książka to kompleksowe narzędzie dla prawników i tłumaczy, które łączy słownik, kurs języka prawnego oraz wprowadzenie w specyfikę dokumentów notarialnych, testamentów i pełnomocnictw anglosaskich. Pozwoli Ci na dokładne zrozumienie terminologii i interpretację kluczowych zwrotów, co zwiększy Twoją pewność w pracy z anglojęzycznymi dokumentami prawnymi.
- Jak czytać i rozumieć angielskie dokumenty sądowe w sprawach cywilnych: Opracowanie to jest nieocenionym przewodnikiem po terminologii i strukturze dokumentów sądowych w krajach anglosaskich. Dzięki szczegółowym omówieniom i praktycznym przykładom, nauczysz się poprawnie interpretować i tłumaczyć kluczowe zwroty, co jest niezbędne dla prawników i tłumaczy specjalizujących się w prawie cywilnym.
- Espanol jurídico. Prawniczy język hiszpański: Ta książka to doskonałe narzędzie do nauki terminologii prawniczej w języku hiszpańskim, opierając się na aktualnych przepisach. Zawiera praktyczne ćwiczenia, które pomogą Ci utrwalić słownictwo i zyskać pewność w komunikacji prawniczej w Hiszpanii i krajach hiszpańskojęzycznych.
- Jak czytać rozumieć i tłumaczyć dokumenty prawnicze i gospodarcze? Pod: To praktyczny przewodnik dla osób pracujących z dokumentacją gospodarczą w języku angielskim. Szczegółowo omawia terminologię umów i innych dokumentów, a także interpretacje kluczowych terminów, co pozwoli Ci na skuteczne tłumaczenie i analizę materiałów gospodarczych.
- Egzamin na tłumacza przysięgłego. Przewodnik po prawie cywilnym. Prawo: Kompleksowe opracowanie, które przybliża terminologię prawa rzeczowego i spadkowego w różnych systemach prawnych. Zawiera definicje, porównania i omówienia różnic, co jest nieocenione dla przyszłych tłumaczy i prawników przygotowujących się do egzaminu.
- Słownik terminów, zwrotów i sentencji prawniczych łacińskich oraz poch: Niezbędne kompendium dla każdego prawnika i tłumacza, które ułatwi zrozumienie i korzystanie z łacińskiej terminologii prawniczej. Podzielony na części, pozwala na szybkie odnalezienie i poznanie kluczowych zwrotów i sentencji łacińskich.
- Egzamin na tłumacza przysięgłego. Komentarz teksty egzaminacyjne dokum: Praktyczny przewodnik z komentarzami i przykładowymi tekstami egzaminacyjnymi w różnych językach, który pomoże Ci skutecznie przygotować się do egzaminu na tłumacza przysięgłego i opanować niezbędną terminologię.
- Aplikacja od ogółu do szczegółu. Akty normatywne w pigułce: Ta publikacja to szybkie i skuteczne podsumowanie najważniejszych aktów prawnych niezbędnych na egzaminie wstępnym na aplikacje radcowską i adwokacką. Dzięki tabelom, grafom i statystykom, nauka staje się łatwa i efektywna.
- Egzamin na tłumacza przysięgłego w praktyce. Język angielski - analiza: Analiza tekstów egzaminacyjnych z lat 2009-2015 pozwoli Ci lepiej zrozumieć wymagania i typy zadań na egzaminie. To nieocenione narzędzie dla przyszłych tłumaczy, którzy chcą podnieść swoje kompetencje i pewność siebie.

Jak czytać i rozumieć angielskie umowy?








