Informacja o cookies
Strona ksiegarnia.pwn.pl korzysta z plików cookies w celu dostarczenia Ci oferty jak najlepiej dopasowanej do Twoich oczekiwań i preferencji, jak również w celach marketingowych i analitycznych. Nasi partnerzy również mogą używać ciasteczek do profilowania i dopasowywania do Ciebie pokazywanych treści na naszych stronach oraz w reklamach. Poprzez kontynuowanie wizyty na naszej stronie wyrażasz zgodę na użycie tych ciasteczek. Więcej informacji, w tym o możliwości zmiany ustawień cookies, znajdziesz w naszej Polityce Prywatności.
MENU

Kupiec wenecki(eBook)

0.00  [ 0 ocen ]
 Sprawdź recenzje
Rozwiń szczegóły »
  • Wydanie: Warszawa, 2, 2021

  • Seria / cykl: Shakespeare. Edycja krytyczna

  • Autor: William Shakespeare

  • Redakcja naukowa: Anna Cetera-Włodarczyk

  • Tłumacz: Piotr Kamiński

  • Wydawca: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego

  • Formaty:
    PDF
    (Watermark)
    Watermark
    Znak wodny czyli Watermark to zaszyfrowana informacja o użytkowniku, który zakupił produkt. Dzięki temu łatwo jest zidentyfikować użytkownika, który rozpowszechnił produkt w sposób niezgodny z prawem. Ten rodzaj zabezpieczenia jest zdecydowanie najbardziej przyjazny dla użytkownika, ponieważ aby otworzyć książkę zabezpieczoną Watermarkiem nie jest potrzebne konto Adobe ID oraz autoryzacja urządzenia.

Cena detaliczna: 27,30 zł
24,57
Cena zawiera podatek VAT.
Oszczędzasz 2,73 zł
Dodaj do schowka
Wysyłka: online

Kupiec wenecki

Mocne, płynne i precyzyjne tłumaczenie Piotra Kamińskiego, opatrzone wnikliwym wstępem i komentarzem Anny Cetery-Włodarczyk, w pięknej szacie graficznej Macieja Buszewicza. Edycja zawiera przypisy, spis przekładów oraz powojennych przedstawień Kupca weneckiego na polskiej scenie. Kto jest prawdziwym bohaterem Kupca weneckiego? Porcja – przebrana za prawnika, który ma rozstrzygnąć kluczowy spór dramatu – wchodząc na salę sądową, nie odróżnia stron: „Który z nich dwóch to Żyd, a który kupiec?” Wiele współczesnych interpretacji eksponuje ten moment, delektuje się nim teatr: Shylock jest obcy, inny, dźwiga potężny bagaż stygmatyzacji z wielu epok i miejsc, a zarazem jest całkowicie nierozpoznawalny. (Ze Wstępu) Kamiński nie tylko znakomicie czyta Shakespeare’a, ale też jest mistrzem polskiego słowa… proponuje przekłady w oryginalnej i pięknej formie. (Prof. dr hab. Marta Gibińska) Pierwsza polska edycja krytyczna z prawdziwego zdarzenia. (Prof. UJ, dr hab. Joanna Walaszek) ********* The Merchant of Venice A play written by William Shakespeare, in a new translation by Piotr Kamiński. Critical edition with commentary. ********* Dr hab. Anna Cetera-Włodarczyk (ur. 1970) – profesor nadzwyczajny Uniwersytetu Warszawskiego, szekspirolożka w Instytucie Anglistyki na Wydziale Neofilologii UW. Autorka kilkudziesięciu prac z zakresu przekładu literackiego i interpretacji dramaturgii szekspirowskiej oraz m.in. monografii: Enter Lear. The Translator's Part in Performance (WUW 2008) i Smak morwy: u źródeł recepcji przekładów Szekspira w Polsce (WUW 2009) oraz kilkadziesiąt artykułów poświęconych recepcji i interpretacji dramaturgii szekspirowskiej, a także semiotyce dramatu. Od 2008 roku współpracuje z Piotrem Kamińskim, redagując serię nowych przekładów Shakespeare’a: Ryszard II (2009), Makbet (2011), Wieczór Trzech Króli (2012), Burza (2012), Opowieść zimowa (2014), Kupiec wenecki (2015). Inicjatorka dwóch projektów badawczych (NCN 2016-2019, NCN 2018-2021) poświęconych polskiej recepcji Shakespeare’a w przekładzie od XIX do XXI wieku: http://polskiszekspir.uw.edu.pl » Piotr Kamiński – tłumacz literatury angielskiej i francuskiej, znawca opery. Autor m.in. monumentalnego przewodnika Mille et un opéras (Librairie Artheme Fayard 2003, wyd. pol. Tysiąc i jedna opera, 2008). Jego przekłady Shakespeare’a wystawiano w Teatrze Narodowym: Ryszard II (2009), Opowieść zimowa (2017), Teatrze Polskim: Wieczór Trzech Króli (2011), Burza (2012) i Teatrze Dramatycznym w Warszawie: Kupiec wenecki (2014), Miarka za miarkę (2016) i Hamlet (2019). W 2013 roku uhonorowany za tłumaczenia Shakespeare’a nagrodą ZAiKSu. Dr hab. Anna Cetera (born 1970) – is Associate Professor of English literature at the University of Warsaw, Shakespearean at the Institute of English Studies at the Faculty of Modern Languages. Author of several dozen works in the field of literary translation and interpretation of Shakespearean dramaturgy and, inter alia, monograph: Enter Lear. The Translator's Part in Performance (WUW 2008) and Taste of the mulberry: at the sources of the reception of Shakespeare's translations in Poland (WUW 2009), and several dozen articles devoted to the reception and interpretation of Shakespeare's dramaturgy, as well as the semiotics of drama. Since 2008, he has been working with Piotr Kamiński, editing a series of new translations of Shakespeare: Richard II (2009), Macbeth (2011), Twelfth Night (2012), Storm (2012), Winter's Tale (2014), Merchant of Venice (2015). Initiator of two research projects (NCN 2016-2019, NCN 2018-2021) devoted to the Polish reception of Shakespeare in translation from the 19th to the 21st century: http://polskiszekspir.uw.edu.pl »

  • Sposób dostarczenia produktu elektronicznego
    Produkty elektroniczne takie jak Ebooki czy Audiobooki są udostępniane online po opłaceniu zamówienia kartą lub przelewem na stronie Twoje konto > Biblioteka.
    Pliki można pobrać zazwyczaj w ciągu kilku-kilkunastu minut po uzyskaniu poprawnej autoryzacji płatności, choć w przypadku niektórych publikacji elektronicznych czas oczekiwania może być nieco dłuższy.
    Sprzedaż terytorialna towarów elektronicznych jest regulowana wyłącznie ograniczeniami terytorialnymi licencji konkretnych produktów.
  • Ważne informacje techniczne
    Minimalne wymagania sprzętowe:
    procesor: architektura x86 1GHz lub odpowiedniki w pozostałych architekturach
    Pamięć operacyjna: 512MB
    Monitor i karta graficzna: zgodny ze standardem XGA, minimalna rozdzielczość 1024x768 16bit
    Dysk twardy: dowolny obsługujący system operacyjny z minimalnie 100MB wolnego miejsca
    Mysz lub inny manipulator + klawiatura
    Karta sieciowa/modem: umożliwiająca dostęp do sieci Internet z prędkością 512kb/s
    Minimalne wymagania oprogramowania:
    System Operacyjny: System MS Windows 95 i wyżej, Linux z X.ORG, MacOS 9 lub wyżej, najnowsze systemy mobilne: Android, iPhone, SymbianOS, Windows Mobile
    Przeglądarka internetowa: Internet Explorer 7 lub wyżej, Opera 9 i wyżej, FireFox 2 i wyżej, Chrome 1.0 i wyżej, Safari 5
    Przeglądarka z obsługą ciasteczek i włączoną obsługą JavaScript
    Zalecany plugin Flash Player w wersji 10.0 lub wyżej.
    Informacja o formatach plików:
    • PDF - format polecany do czytania na laptopach oraz komputerach stacjonarnych.
    • EPUB - format pliku, który umożliwia czytanie książek elektronicznych na urządzeniach z mniejszymi ekranami (np. e-czytnik lub smartfon), dając możliwość dopasowania tekstu do wielkości urządzenia i preferencji użytkownika.
    • MOBI - format zapisu firmy Mobipocket, który można pobrać na dowolne urządzenie elektroniczne (np.e-czytnik Kindle) z zainstalowanym programem (np. MobiPocket Reader) pozwalającym czytać pliki MOBI.
    • Audiobooki w formacie MP3 - format pliku, przeznaczony do odsłuchu nagrań audio.
    Rodzaje zabezpieczeń plików:
    • Watermark - (znak wodny) to zaszyfrowana informacja o użytkowniku, który zakupił produkt. Dzięki temu łatwo jest zidentyfikować użytkownika, który rozpowszechnił produkt w sposób niezgodny z prawem. Ten rodzaj zabezpieczenia jest zdecydowanie bardziej przyjazny dla użytkownika, ponieważ aby otworzyć książkę zabezpieczoną Watermarkiem nie jest potrzebne konto Adobe ID oraz autoryzacja urządzenia.
    • Brak zabezpieczenia - część oferowanych w naszym sklepie plików nie posiada zabezpieczeń. Zazwyczaj tego typu pliki można pobierać ograniczoną ilość razy, określaną przez dostawcę publikacji elektronicznych. W przypadku zbyt dużej ilości pobrań plików na stronie WWW pojawia się stosowny komunikat.
7 WSTĘP
Kupiec wenecki, czyli Żyd ma, Żyd da

59 KUPIEC WENECKI

203 KOMENTARZ
203 Data powstania i źródła
216 Wczesna recepcja dramatu
238 Uwagi o redakcji oryginału i przekładzie

253 ANEKS
253 Polskie przekłady Kupca weneckiego
255 Literatura krytyczna
258 Kupiec wenecki na polskiej scenie

261 INDEKS NAZWISK
NAZWA I FORMAT
OPIS
ROZMIAR

William Shakespeare

William Shakespeare należy do grona najważniejszych dramatopisarzy w historii literatury angielskiej, a także światowej. Miał ogromny wpływ nie tylko na kształt teatru, lecz także na język angielski – dzięki niemu do powszechnego użycia weszło wiele stworzonych przez niego neologizmów. Uznaje się, że Shakespeare wprowadził do swojego rodzimego języka aż 1600 nowych wyrazów, natomiast w swoich utworach stosował znacznie więcej neologizmów. Twórczy dorobek angielskiego dramaturga jest równie imponujący – liczy się, że napisał 38 sztuk teatralnych, ponad 150 sonetów, a także wiele innych utworów. Jego dzieła są znane na całym świecie i należą do jednych z najczęściej wystawianych i cytowanych. „Być albo nie być, oto jest pytanie” – kto nie zna tych słów Hamleta?

Shakespeare przyszedł na świat w 1565 roku jako trzecie z ośmiorga dzieci Johna Shakespeare’a, rękawicznika i lokalnego polityka, i Mary Arden, pochodzącej z zamożnej rodziny. O młodzieńczych latach dramaturga wiemy niewiele – w dzieciństwie najpewniej musiał przerwać edukację z powodu finansowych problemów ojca. Następnie w wieku 18 lat Shakespeare żeni się z znacznie starszą od niego Anne Hathawa, która była w ciąży – biografowie Szekspira przypuszczają, że było to wymuszone przez rodzinę panny młodej. Para miała troje dzieci. Shakespeare w tym czasie najprawdopodobniej dołączył do grupy teatralnej Trupy Lorda Szambelana, a w 1598 roku po raz pierwszy wziął udział w przedstawieniu. Ponadto pisał dla grupy teksty i zdobywał dla niej mecenasów. Shakespeare w powodzeniem pisał zarówno tragedie, jak i komedie. Do jego najsłynniejszych utworów należą m.in.: „Makbet”, „Hamlet”, „Romeo i Julia”, „Otello” „Sen nocy letniej”, „Król Lear” oraz „Opowieść zimowa”. Do dziś badaczom przysparza kłopotów chronologia utworów, jednakże uznaje się, że większość swoich dzieł dramaturg napisał między 1586 a 1612 rokiem. Shakespeare zmarł w wieku 52 lat w 1616 roku i został pochowany w rodzinnym Stratford.

Źródło zdjęcia: John Taylor [Public domain], via Wikimedia Commons

Przeczytaj fragment

NAZWA I FORMAT
OPIS
ROZMIAR
(pdf)
Brak informacji
(pdf)
Wstęp
Brak informacji
(pdf)
Brak informacji

12,99 zł

Kupiec wenecki

„Kupiec wenecki” to komedia autorstwa Williama Szekspira. Tytułowym bohaterem jest kupiec Antonio, a nie, jakby się mogło wydawać, żydowski pożyczkodawca Shylock. Akcja sztuki odbywa się w XVI-wiecznej Wenecji. W XVI-wiecznej Anglii popular...
9,99 zł

Wenecka noc

Po balu maskowym w Wenecji Valentina spędziła cudowną noc z nieznajomym mężczyzną. Nad ranem uchyla jego maskę i widzi, że to markiz Niccolo Gavretti, dawny przyjaciel jej brata, a obecnie jego największy rywal. Przerażona ucieka bez pożegnania. Jednak...
1,99 zł

Sarmackie theatrum. T. 5: Między księgami - 03 Uwagi o pierwodruku "Kupca" Mikołaja Reja i problem odbiorcy dzieła

Publikowany piąty tom wydawnictwa Zakładu Historii Literatury Baroku i Dawnej Książki zgodnie ze swym tytułem – Między księgami – odnosi się do szeroko pojmowanego procesu powstawania książki w okresie staropolskim, jej kolejnych edycji, ra...
21,95 zł

Czarny Maciek i wenecki starodruk

Przygody tajnego klubu młodych detektywów. Kradzież pewnej starej księgi, nielegalne substancje wybuchowe i pościg policyjnym helikopterem – czyżby nowy film akcji? Nic bardziej mylnego! Paczka Maćka, zwanego Czarnym, wpada na trop złodzie...
25,00 zł

O małżeństwie, kupcach i dobrym wychowaniu. Wybór hadisów

Mahomet, właściwie Muhammad Ibn Abd Allah (570-632), prorok islamu, zostawił swoim wiernym objawiony Koran i hadisy - kanoniczne teksty islamu zawierające wypowiedzi, opinie, sprawozdania z różnych wydarzeń z życia Mahometa. Stanowią one kodeks ...
36,00 zł

Mój ojciec kupiec. Opowieści i wspomnienia z dziewiętnastowiecznego Gdańska

„Gdyby przed wojną zapytało się gdańszczan, kto, ich zdaniem, należy do najbardziej znanych pisarzy rodem z Gdańska, wówczas wielu z nich wymieniłoby w czołówce Johannesa Trojana. W ich żywej pamięci pozostawał przede wszystkim jako...
9,99 zł

Weneckie poranki

Należący do jednego z najbogatszych rodów we Włoszech Drago Cassari chce pomóc kuzynowi, który po wypadku stracił pamięć. Sprowadza do Wenecji Jess Harper, bo to jej imię chory wymienił. Drago podejrzewa, że Jess wyłudziła od kuzyn...
20,30 zł

Zbrojni kupcy z Szurpił

Monografia analizuje pochodzenie nietypowych dla północno-wschodniej Polski artefaktów (elementów stroju i wyposażenia uzbrojonego kupca, wywodzących się m.in. z wytwórczości Bułgarii Nadwołżańskiej) znalezionych podczas bad...
4,99 zł

Kupiec Wenecki

Kupiec wenecki – komedia autorstwa Williama Shakespeare'a, napisana pomiędzy 1594 a 1597 rokiem. Tytułowym bohaterem jest kupiec Antonio, a nie, jakby się mogło wydawać, żydowski pożyczkodawca Shylock. Akcja sztuki odbywa się w XVI-wiecznej Wenec...

Recenzje

Nikt nie dodał jeszcze recenzji. Bądź pierwszy!