Polskie szkoły lingwistyki stosowanej
Oddajemy do rąk Czytelnika monografię wieloautorską, która stanowi pokłosie obrad jubileuszowej konferencji naukowej zorganizowanej na Wydziale Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego z okazji 50-lecia Instytutu Lingwistyki Stosowanej. Redaktorzy starali się, aby poszczególne rozdziały i problemy poruszane w publikacji korespondowały zarówno z przedmiotem lingwistyki (stosowanej), jak i z jej licznymi subdyscyplinami. Oprócz artykułów, które są poświęcone uznanym w środowisku lingwistów subdyscyplinom, takim jak glottodydaktyka, translatoryka, terminologia czy komunikacja specjalistyczna, w monografii znalazły się teksty traktujące o stosunkowo młodych subdyscyplinach, do jakich należą awialingwistyka i juryslingwistyka. Treść monografii dopełniają cenne rozważania dotyczące szeroko rozumianej kultury i literatury. ****** Polish Schools of Applied Linguistics. The 50th Anniversary of the Institute of Applied Linguistics at the University of Warsaw This multi-author monograph is the result of the jubilee scientific conference organised at the Faculty of Applied Linguistics of the University of Warsaw to celebrate the 50th anniversary of the Institute of Applied Linguistics. The editors aimed to make individual chapters and problems raised in the publication correspond with the subject of (applied) linguistics and its numerous subdisciplines. Apart from the articles devoted to subdisciplines recognised in the linguists’ environment, such as glottodidactics, translation, terminology or specialist communication, the monograph contains texts on relatively new subdisciplines, including avialinguistics and jurisprudence. The monograph is complemented by reflections on broadly understood culture and literature.
- Kategorie:
- Redakcja: Grzegorz Pawłowski, Małgorzata Jabłońska, Ilona Banasiak
- Język wydania: polski
- ISBN: 978-83-235-6254-2
- ISBN druku: 978-83-235-6246-7
- EAN: 9788323562542
- Liczba stron: 368
-
Sposób dostarczenia produktu elektronicznegoProdukty elektroniczne takie jak Ebooki czy Audiobooki są udostępniane online po opłaceniu zamówienia kartą lub przelewem na stronie Twoje konto > Biblioteka.Pliki można pobrać zazwyczaj w ciągu kilku-kilkunastu minut po uzyskaniu poprawnej autoryzacji płatności, choć w przypadku niektórych publikacji elektronicznych czas oczekiwania może być nieco dłuższy.Sprzedaż terytorialna towarów elektronicznych jest regulowana wyłącznie ograniczeniami terytorialnymi licencji konkretnych produktów.
-
Ważne informacje techniczneMinimalne wymagania sprzętowe:procesor: architektura x86 1GHz lub odpowiedniki w pozostałych architekturachPamięć operacyjna: 512MBMonitor i karta graficzna: zgodny ze standardem XGA, minimalna rozdzielczość 1024x768 16bitDysk twardy: dowolny obsługujący system operacyjny z minimalnie 100MB wolnego miejscaMysz lub inny manipulator + klawiaturaKarta sieciowa/modem: umożliwiająca dostęp do sieci Internet z prędkością 512kb/sMinimalne wymagania oprogramowania:System Operacyjny: System MS Windows 95 i wyżej, Linux z X.ORG, MacOS 9 lub wyżej, najnowsze systemy mobilne: Android, iPhone, SymbianOS, Windows MobilePrzeglądarka internetowa: Internet Explorer 7 lub wyżej, Opera 9 i wyżej, FireFox 2 i wyżej, Chrome 1.0 i wyżej, Safari 5Przeglądarka z obsługą ciasteczek i włączoną obsługą JavaScriptZalecany plugin Flash Player w wersji 10.0 lub wyżej.Informacja o formatach plików:
- PDF - format polecany do czytania na laptopach oraz komputerach stacjonarnych.
- EPUB - format pliku, który umożliwia czytanie książek elektronicznych na urządzeniach z mniejszymi ekranami (np. e-czytnik lub smartfon), dając możliwość dopasowania tekstu do wielkości urządzenia i preferencji użytkownika.
- MOBI - format zapisu firmy Mobipocket, który można pobrać na dowolne urządzenie elektroniczne (np.e-czytnik Kindle) z zainstalowanym programem (np. MobiPocket Reader) pozwalającym czytać pliki MOBI.
- Audiobooki w formacie MP3 - format pliku, przeznaczony do odsłuchu nagrań audio.
Rodzaje zabezpieczeń plików:- Watermark - (znak wodny) to zaszyfrowana informacja o użytkowniku, który zakupił produkt. Dzięki temu łatwo jest zidentyfikować użytkownika, który rozpowszechnił produkt w sposób niezgodny z prawem. Ten rodzaj zabezpieczenia jest zdecydowanie bardziej przyjazny dla użytkownika, ponieważ aby otworzyć książkę zabezpieczoną Watermarkiem nie jest potrzebne konto Adobe ID oraz autoryzacja urządzenia.
- Brak zabezpieczenia - część oferowanych w naszym sklepie plików nie posiada zabezpieczeń. Zazwyczaj tego typu pliki można pobierać ograniczoną ilość razy, określaną przez dostawcę publikacji elektronicznych. W przypadku zbyt dużej ilości pobrań plików na stronie WWW pojawia się stosowny komunikat.
Wstęp 9 Przemówienia okolicznościowe 15 Przemówienie Rektora Uniwersytetu Warszawskiego, prof. dra hab. Alojzego Nowaka 17 Przemówienie Dziekan Wydziału Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego, prof. UW dr hab. Magdaleny Olpińskiej-Szkiełko 19 Przemówienie Dyrektor Instytutu Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego, dr hab. Anny Jopek-Bosiackiej 23 List Ministra Edukacji i Nauki, prof. KUL dra hab. Przemysława Czarnka 27 Referaty 29 Język i komunikacja 31 Anna Borowska – Lingwistyka stosowana w lotnictwie. Awialingwistyczne obszary badawcze 33 Stanisław Goźdź-Roszkowski, Julia Mazurkiewicz- Sułkowska – Eklektyzm metodologiczny we współczesnych badaniach juryslingwistycznych 49 Olga Lesicka – Koncepcja metodyki badań nad terminami ekonomicznymi w formie metafor w języku rosyjskim (podejście kognitywne i porównawcze z językami angielskim i polskim) 63 Dorota Kozakiewicz-Kłosowska – Rzeczywistość (post)pandemiczna a pojęcie szczepienia. Covidowa komunikacja społeczna w Polsce i we Włoszech 77 Aleksandra Pawlicka – Czy adwersarze uczą się na własnych błędach? Ewolucja nagłówków fake news 95 Reinhold Utri – Przyszłość koncepcji pluricentrycznej 119 Glottodydaktyka 131 Agnieszka Andrychowicz-Trojanowska – O badaniach w (polskiej) glo odydaktyce. Wczoraj, dziś i jutro 133 Lucyna Krenz-Brzozowska – Praca z językiem specjalistycznym na zajęciach z tłumaczenia ustnego 149 Monika Kusiak-Pisowacka – Wykorzystanie nowych technologii w nauczaniu języka angielskiego w badaniach studentów neofi lologii 167 Aleksandra Beata Makowska – Projekty licencjackie na lingwistyce dla biznesu. Nowe perspektywy w nauczaniu 187 Janusz Stopyra – Projekt edukacyjny „Motywacja polskich i niemieckich wyrazów wielomorfemowych o identycznej referencji” na Uniwersytecie Wrocławskim 205 Translatoryka 223 Hanka Błaszkowska – Transfer międzykulturowy tekstów marketingowych. Tłumaczenie specjalistyczne, tłumaczenie marketingowe, adaptacja, lokalizacja czy transkreacja? 225 Magdalena Filar, Agnieszka Gaweł – Rozważania Paula Kußmaula na temat tłumaczenia jako aktu twórczego. Od podejścia funkcjonalnego do kognitywizmu 241 Małgorzata Kornacka – Programy CAT – nowy element klasycznego układu translatorycznego? 255 Alicja Pstyga – Działania perswazyjne w przekładzie tekstów medialnych 273 Kultura i literatura 293 Anna Warakomska – Język jako temat literacki i jego rola w niemieckiej literaturze interkulturowej 295 Elena Janczuk – „Morska” dusza Mariny Cwietajewej – o motywie morza w twórczości poetki 311 Joanna Piotrowska – Jak badać recepcję pisarza? Propozycja podejścia kompleksowego (na przykładzie recepcji późnego Lwa Tołstoja w prasie) 327 Walentyna Sobol – Fenomen egodokumentów – ludzie, nauka, świat 343 O autorach 361