Publikacja „Dyplomacja i polityka. Rosyjsko-polski słownik przekładowy E – K” stanowi naturalną kontynuację części pierwszej słownika wydanego w 2019 roku. Po czterech latach lube...więcej »
Publikacja „Dyplomacja i polityka. Rosyjsko-polski słownik przekładowy E – K” stanowi naturalną kontynuację części pierwszej słownika wydanego w 2019 roku. Po czterech latach lube...więcej »
I Międzynarodowy Kongres Etnolingwistyczny, który odbył się w Lublinie w 2021 roku, pomyślany został jako spotkanie międzynarodowego grona badaczy reprezentujących przedstawicieli róż...więcej »
Już na wstępie pragnę podkreślić, że przedłożony mi do recenzji projekt (a właściwie jego część) przyjmuję z dużym uznaniem, mając na uwadze sam pomysł, jak i jego realizację. Przedmiotem opisu są ...więcej »
Już na wstępie pragnę podkreślić, że przedłożony mi do recenzji projekt (a właściwie jego część) przyjmuję z dużym uznaniem, mając na uwadze sam pomysł, jak i jego realizację. Przedmiotem opisu są ...więcej »
Prezentowana monografia to studium z zakresu teorii i praktyki przekładu. Autorka zgłębia ponadleksykalny charakter kolokacji - połączenia konwencjonalnego pod kątem cech relewantnych dla badań prz...więcej »
Autorka opracowania dała się poznać jako autorka rozprawy "Kolokacja w przekładzie. Studium rosyjsko-polskie" wydanej w Lublinie w roku 2009 przez Wydawnictwo UMCS. Nowa jej książka, nosz...więcej »
Prezentowana monografia to studium z zakresu teorii i praktyki przekładu. Autorka zgłębia ponadleksykalny charakter kolokacji - połączenia konwencjonalnego pod kątem cech relewantnych dla badań prz...więcej »