Wydawany regularnie od 1990 roku rocznik (od tomu VII wyłącznie po angielsku) jest zapisem bieżących prac wykopaliskowych prowadzonych przez misje Centrum Archeologii Śródziemnomorskiej UW w...więcej »
Kolejny tom archeologicznych sprawozdań Centrum Archeologii Śródziemnomorskiej UW prezentuje wyniki prac wykopaliskowych i konserwatorskich prowadzonych przez polskich specjalistów w ...więcej »
Kolejny, XXI tom serii, dokumentuje wyniki prac archeologów z Polskiego Centrum Archeologii Śródziemnomorskiej Uniwersytetu Warszawskiego z roku 2009.Zaprezentowane został...więcej »
Tom XXII czasopisma Polish Archaeology in the Mediterranean (PAM), dokumentuje rezultaty prac archeologów i innych specjalistów związanych z Centrum Archeologii Śródziemnomorsk...więcej »
Część 1 tomu XXIII zawiera raporty z prac Centrum Archeologii Śródziemnomorskiej UW (sezon 2011). Badania wykopaliskowe i prace konserwatorskie prowadzono na stanowiskach w Egipcie (Aleksand...więcej »
Pierwszy fascykuł rocznika obejmuje prezentacje rezultatów polskich badań archeologicznych prowadzonych w sezonach 2012 i 2013 we wschodnim basenie Morza Śródziemnego i na Bliskim Wsc...więcej »
Artykuły dotyczą przede wszystkim badań prowadzonych w obrębie świątyni Hatszepsut, skupionych na materiałach archeologicznych pozyskanych w trakcie prac nad odsłanianiem fundamentów świątyn...więcej »
Rezultaty polskich badań archeologicznych prowadzonych w sezonach 2014 i 2015 na stanowiskach we wschodnim basenie Morza Śródziemnego i na Bliskim Wschodzie, od Cypru po Sudan i od Egiptu po...więcej »
„Pro Georgia”, rocznik naukowy wydawany od 1991 roku, który w trakcie tych trzydziestu dwóch lat stał się jednym z najpoważniejszych a także jednym z nielicznych pism nauk...więcej »
Na treść niniejszego tomu składają się studia i artykuły dotyczące: funkcjonowania zakazu reformationis in peius w związku z zaskarżeniem orzeczenia rozstrzygającego o roszczeniach cywilnych dochod...więcej »
Przekładaniec – Półrocznik Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową UJ jest recenzowanym czasopismem naukowym poświęconym zagadnieniom przekładu literackiego.więcej »
Przekładaniec – Półrocznik Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową UJ jest recenzowanym czasopismem naukowym poświęconym zagadnieniom przekładu literackiego.więcej »
Przekładaniec – Półrocznik Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową UJ jest recenzowanym czasopismem naukowym poświęconym zagadnieniom przekładu literackiego.więcej »
Przekładaniec – Półrocznik Katedry UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową UJ jest recenzowanym czasopismem naukowym poświęconym zagadnieniom przekładu literackiego.więcej »
Niniejszy tom stanowi kontynuację tomu zatytułowanego „Przekłady Literatur Słowiańskich”. T.1, cz. 1: Wybory translatorskie 1990-2006. To praca zbiorowa o zupełnie innym charakterze niż...więcej »
Tom stanowi kontynuację części 2 publikacji ciągłej zatytułowanej „Przekłady Literatur Słowiańskich”. T. 1, cz. 1: Wybory translatorskie 1990-2006. Ze względu na objętość...więcej »
Publikacja „Przekłady Literatur Słowiańskich” T. 1, cz. 4: Bibliografia przekładów literatur słowiańskich (1990-2006), stanowi ostatnią część tomu pierwszego pt. Wybory translato...więcej »
„Przekłady Literatur Słowiańskich”. T. 4, cz. 2 pt. Bibliografia przekładów literatur słowiańskich (2007-2012) odnotowuje tłumaczenia z pięciu lat literatur bułgarskiej, chorwack...więcej »
„Przekłady Literatur Słowiańskich”. Tom 5, część 2: Bibliografia przekładów literatur słowiańskich (2013) odnotowuje tłumaczenia z jednego roku z literatury bułgarskiej, chorwack...więcej »
„Przekłady Literatur Słowiańskich” T. 6, część 2: "Bibliografia przekładów literatur słowiańskich – 2014 rok" rejestruje tłumaczenia, których ilość i wyb&o...więcej »