Mehr als Worte - 28 Der Nutzen von Pressetexten für die Fremdsprachendidaktik am Beispiel der Textsorte "Leserbrief"
Tom stanowi zbiór 29 artykułów (27 w języku niemieckim oraz 2 w języku angielskim) dedykowanych prof. dr hab. Czesławie Schatte i prof. dr hab. Christophowi Schatte. Autorami tekstów są naukowcy związani z Uniwersytetem Gdańskim (A. Kątny), Uniwersytetem Łódzkim (R. Sadziński), Uniwersytetem Rzeszowskim (Z. Bilut-Homplewicz, J. Golonka), Uniwersytetem Śląskim (M. Bielińska, M. Gładysz, I. Kromp, A. Łyp-Bielecka, W. Miodek, R. Molencki, M. Płomińska), Uniwersytetem Wrocławskim (I. Bartoszewicz, E. Błachut, L. Cirko, A. Gołębiowski, A. Tworek), Uniwersytetem Warszawskim (S. Grucza) i Uniwersytetem Zielonogórskim (M. L. Kotin) oraz Uniwersytetem M. Curie-Skłodowskiej w Lublinie (J. Żmudzki), Uniwersytetem w Marburgu (J. Joachimsthaler), Uniwersytetem im. A. Mickiewicza w Poznaniu (A. Błażek, J. Duch-Adamczyk, M. Koper, A. Pieczyńska-Sulik, A. Poźlewicz, S. Puppel, J. Taborek, M. Urbaniak-Elkholy) i Wyższą Szkołą Lingwistyczną w Częstochowie (G. Zenderowska-Korpus).
Artykuły zawarte w tomie dotyczą różnorodnych zagadnień z zakresu językoznawstwa ogólnego i stosowanego oraz dydaktyki języków obcych. Autorzy reprezentują heterogeniczne podejście teoretyczne do poruszanych przez siebie problemów badawczych, dzięki czemu publikacja służyć może szerokiemu gronu czytelników zainteresowanych tematyką lingwistyczną.
- Kategorie:
- Redakcja: Aleksandra Łyp-Bielecka
- Język wydania: angielski,niemiecki
- ISBN: 978-83-8012-143-0
-
Sposób dostarczenia produktu elektronicznegoProdukty elektroniczne takie jak Ebooki czy Audiobooki są udostępniane online po opłaceniu zamówienia kartą lub przelewem na stronie Twoje konto > Biblioteka.Pliki można pobrać zazwyczaj w ciągu kilku-kilkunastu minut po uzyskaniu poprawnej autoryzacji płatności, choć w przypadku niektórych publikacji elektronicznych czas oczekiwania może być nieco dłuższy.Sprzedaż terytorialna towarów elektronicznych jest regulowana wyłącznie ograniczeniami terytorialnymi licencji konkretnych produktów.
-
Ważne informacje techniczneMinimalne wymagania sprzętowe:procesor: architektura x86 1GHz lub odpowiedniki w pozostałych architekturachPamięć operacyjna: 512MBMonitor i karta graficzna: zgodny ze standardem XGA, minimalna rozdzielczość 1024x768 16bitDysk twardy: dowolny obsługujący system operacyjny z minimalnie 100MB wolnego miejscaMysz lub inny manipulator + klawiaturaKarta sieciowa/modem: umożliwiająca dostęp do sieci Internet z prędkością 512kb/sMinimalne wymagania oprogramowania:System Operacyjny: System MS Windows 95 i wyżej, Linux z X.ORG, MacOS 9 lub wyżej, najnowsze systemy mobilne: Android, iPhone, SymbianOS, Windows MobilePrzeglądarka internetowa: Internet Explorer 7 lub wyżej, Opera 9 i wyżej, FireFox 2 i wyżej, Chrome 1.0 i wyżej, Safari 5Przeglądarka z obsługą ciasteczek i włączoną obsługą JavaScriptZalecany plugin Flash Player w wersji 10.0 lub wyżej.Informacja o formatach plików:
- PDF - format polecany do czytania na laptopach oraz komputerach stacjonarnych.
- EPUB - format pliku, który umożliwia czytanie książek elektronicznych na urządzeniach z mniejszymi ekranami (np. e-czytnik lub smartfon), dając możliwość dopasowania tekstu do wielkości urządzenia i preferencji użytkownika.
- MOBI - format zapisu firmy Mobipocket, który można pobrać na dowolne urządzenie elektroniczne (np.e-czytnik Kindle) z zainstalowanym programem (np. MobiPocket Reader) pozwalającym czytać pliki MOBI.
- Audiobooki w formacie MP3 - format pliku, przeznaczony do odsłuchu nagrań audio.
Rodzaje zabezpieczeń plików:- Watermark - (znak wodny) to zaszyfrowana informacja o użytkowniku, który zakupił produkt. Dzięki temu łatwo jest zidentyfikować użytkownika, który rozpowszechnił produkt w sposób niezgodny z prawem. Ten rodzaj zabezpieczenia jest zdecydowanie bardziej przyjazny dla użytkownika, ponieważ aby otworzyć książkę zabezpieczoną Watermarkiem nie jest potrzebne konto Adobe ID oraz autoryzacja urządzenia.
- Brak zabezpieczenia - część oferowanych w naszym sklepie plików nie posiada zabezpieczeń. Zazwyczaj tego typu pliki można pobierać ograniczoną ilość razy, określaną przez dostawcę publikacji elektronicznych. W przypadku zbyt dużej ilości pobrań plików na stronie WWW pojawia się stosowny komunikat.
INHALTSVERZEICHNIS Iwona Bartoszewicz Logische Fehler – Ein Beitrag zur Grammatik des Denkens 7 Monika Bielińska Fachsprache(n) der Lexikographie 17 Zofia Bilut-Homplewicz Grundsätzliches in der germanistischen Textlinguistik in Zitaten und Kommentaren 27 Edyta Błachut Einige Bemerkungen zum Verhältnis von Expressivität, Emotionalität, Gefühlswert und Wertungskomponente im aktuellen Sprachgebrauch 41 Agnieszka Błażek Äquivalentpräsentation in zweisprachigen Wörterbüchern der Hochschulterminologie mit Deutsch und Polnisch 55 Lesław Cirko Grenzen der Welt, Grenzen der Sprache, verfranste Ränder eines bekannten Spruchs 69 Justyna Duch-Adamczyk Zur Darstellung der Partikeln in der Grammatikographie des Deutschen 79 Marek Gładysz Zur Valenzänderung bei der Nominalisierung im Deutschen und im Polnischen 91 Joanna Golonka Stinkt Eigenlob wirklich? Ausdrucksformen senderbezogener Werte in der Werbung 105 Adam Gołębiowski Zum Problem der engen Apposition im Deutschen, Englischen, Polnischen und Russischen 115 Sambor Grucza Grundzüge der anthropozentrischen Translatorik 127 Jürgen Joachimsthaler Musik und Sprache. Zur Semantik von Klängen 139 Andrzej Kątny Modalverben des Deutschen in epistemischer Lesart aus kontrastiver Sicht 155 Magdalena Koper Unikale Komponenten in deutschen und polnischen Phraseologismen unter etymologischem und strukturtypologischem Aspekt 165 Michail L. Kotin Zum Ursprung der Konnektoren mit kausaler, konsekutiver und konditionaler Semantik 175 Ilona Kromp Zu metaphorisch gebrauchten Personennamen in deutschen und polnischen Pressetexten 187 Aleksandra Łyp-Bielecka Einige Überlegungen zu den Voraussetzungen der Implementierung des DaFnE-Konzepts in der (polnischen) Schule 197 Wacław Miodek Bezeichnungen für Haustiere als Schimpfwörter im Deutschen, Polnischen und Spanischen 215 Rafał Molencki German and English: The two sisters who each went her own way 235 Anna Pieczyńska-Sulik Ähnlichkeit als Kriterium der sprachlichen Ikonizität 245 Małgorzata Płomińska Fachsprachliche Wortgruppen als Übersetzungsproblem am Beispiel der deutschen und polnischen Rechtssprache 255 Agnieszka Poźlewicz Operatorpartikeln als Bestandteil deutscher Phraseologismen 271 Stanisław Puppel The performance-based management of natural language resources by the human communicating agents in communicative practice 287 Roman Sadziński Syndiachrone Berührungspunkte 297 Janusz Taborek Der dass-Satz im Deutschen und seine polnischen Äquivalente. Eine korpusbasierte Übersetzungsanalyse am Beispiel des Romans Das Parfum von Patrick Süskind 307 Artur Tworek Zum Inventar prosodischer Ausdrucksmittel. Ein Einzelfallstudium 319 Magdalena Urbaniak-Elkholy Zum morphosyntaktischen Vergleich komplexer deutscher Nominalphrasen und ihrer polnischen Übersetzungen 331 Grażyna Zenderowska-Korpus Der Nutzen von Pressetexten für die Fremdsprachendidaktik am Beispiel der Textsorte „Leserbrief“ 345 Jerzy Żmudzki „So treu wie möglich, so frei wie nötig“ – eine alte Translationsmaxime neu interpretiert 357