W dniu dzisiejszym kontakt z Biurem Obsługi Klienta jest możliwy jedynie drogą mailową.
Przepraszamy za niedogodności. więcej

Mutacje apokryfu

Chwilowo niedostępny

Mutacje apokryfu

eBook

0,00 zł

Ładowanie...

Szczegóły produktu

Data wydania
3 cze 2021
Format pliku
eBook (pdf)
Autor/Redaktor
Danuta Szajnert

Mutacje apokryfu

Książka dotyczy apokryfu literackiego, czyli transrodzajowej i transgatunkowej, wielopostaciowej formy wypowiedzi o szczególnym potencjale krytycznym, opartej na swoistych relacjach intertekstualnych, silniej niż inne angażujących takie kategorie, jak kanon i autentyk (różnie rozumiane) oraz wartość i źródło. Genologicznym intertekstem tej formy jest apokryf biblijny. W rozdziale I, wykorzystując różne użycia nazwy apokryf oraz aktywizując kluczową dla niego relację do rozmaicie rozumianego kanonu, proponuję własne rozumienie oraz wyodrębniam trzy zasadnicze postaci apokryficzności. Rozdział II i III poświęcam jednej z nich – chodzi tu o utwory wyraziście stowarzyszone z kanonem literackim innym niż staro- i nowotestamentowy – i koncentruję się na tym, co bodaj najsilniej stymuluje inwencję apokryfistów w XX i XXI wieku. Jest to niezgoda na aksjologiczno-światopoglądowe uwikłania arcydzielnych pre-tekstów fikcjonalnych, czyli możliwość rewizji kanonu literackiego. W rozdziale IV skupiam się na apokryficzności powieściowych autobiografii, przypisanych przez autorów postaciom rzeczywistym; rolę kanonicznych pre-tekstów odgrywają w tych rzekomych autobiografiach wypowiedzi niefikcjonalne – biografie i inne źródła dokumentarne. Tutaj również szczególną uwagę zwracam na potencjał tej odmiany apokryfu literackiego, dywersyjny względem obrazów utrwalonych w oficjalnych przekazach.

Spis treści

Od Autorki 7 Rozdział 1. Mutacje albo wędrówki apokryfu 9 1.1. Apokryf – księga tajemna 15 1.2. Apokryf – tekst niekanoniczny 17 1.3. Apokryf – tekst literacki o tematyce biblijnej 20 1.4. Apokryf – tekst niekanoniczny (inaczej) 26 1.5. Apokryf – mistyfikacja 37 1.6. „Światopogląd” apokryfu 48 Rozdział 2. Dywersyjny potencjał apokryfu 63 2.1. Gertruda się odszczekuje 66 2.2. Gertruda się tłumaczy 68 2.3. Penelopa się odważa 70 2.4. Madame de Merteuil się nie zmienia 73 2.5. Robinson się zmienia 74 2.6. Piętaszek się opiera 80 2.7. Berta Mason się poddaje 90 2.8. Pan March się kaja 93 2.9. Meursault się odradza 106 Rozdział 3. Apokryficzne geo(bio)grafie bohaterów literackich 131 3.1. „Dania jest więzieniem” 133 3.2. „Mój ojciec […] powiedział tylko, że słynie z piękności w Spanish Town” 136 3.3. „Pani March, Pani mąż jest ciężko chory. Proszę natychmiast przyjechać, S. Hale, Szpital Blanka, Waszyngton” 139 3.4. „Mówią, że się udała w kierunku Holandii” 144 3.5. „Miał za sobą cztery półrocza studiów na politechnice gdańskiej” 148 Rozdział 4. Apokryficzne (auto)biografie 153 4.1. Facta ficta – wokół apokryficznych Pamiętników Hadriana 154 4.1.1. „Jedną nogą w erudycji, drugą w magii – […] w magii sympatyczne j” 156 4.1.2. „Portret […] głosu” 161 4.1.3. „[A]pokryfem nazywa się […] to, co jest fałszywe, a pragnie uchodzić za prawdziwe” 174 4.2. Czerwony ledykant Spinozy – apokryficzne sceny z życia filozofa (Zbigniew Herbert i Goce Smilevski) 178 Nota bibliograficzna 201 Bibliografia 203 Indeks nazwisk 217 The Mutations of an Apocryphon (Summary) 223

 

Recenzje (0)

Zainspiruj się kategoriami tego produktu

Mutacje apokryfu: Odkryj wielowymiarowe oblicza literackiego apokryfu

Zapraszamy do fascynującego świata apokryfu literackiego, który łączy w sobie krytyczną refleksję, intertekstualne relacje oraz bogactwo form. W naszej ofercie znajdziesz zarówno klasyczne dzieła, jak i nowatorskie analizy, które pogłębią Twoje rozumienie tego niezwykłego zjawiska. Przygotowaliśmy dla Ciebie rekomendacje, które z pewnością wzbogacą Twoją literacką podróż i pozwolą odkryć nowe horyzonty interpretacyjne.

Po jakie produkty jeszcze warto sięgnąć:

  1. Kłopotliwa miłość: Ta książka analizuje współczesny patriotyzm w Polsce, ukazując jego różnorodne oblicza i kontrowersje. To fascynujące studium, które pozwala lepiej zrozumieć istotę patriotyzmu w dzisiejszym polskim życiu publicznym.
  2. Komizm polskich i francuskich zdań cytowanych: Monografia zgłębia mechanizmy komizmu słownego w przysłowiach, zagadkach i facecjach zarówno w języku polskim, jak i francuskim. To interesujące porównanie, które ukazuje podobieństwa i różnice kulturowe w humorze językowym.
  3. Dusza, ciało i tabu. Studia nad sakralnością praindoeuropejskiego form: Pierwsze tego typu polskie studium bada funkcję praindoeuropejskiego formantu *u, łącząc ją z koncepcjami świętości i tabu. To fascynująca analiza, która rzuca światło na starożytne wierzenia i językowe korzenie kulturowe.
  4. Faktura oryginału i przekładu: Monografia skupia się na aspektach graficznych i brzmieniowych tekstów literackich, analizując różnice między oryginałem a przekładem. To cenne źródło wiedzy dla miłośników języka i literatury, szczególnie w kontekście przekładów polsko-niemieckich.
  5. Translatoryka literatury dziecięcej: Książka stanowi praktyczny przewodnik dla tłumaczy literatury dziecięcej, wprowadzając nowy termin i kierunek badań – translatorykę literatury dziecięcej. To obowiązkowa lektura dla każdego, kto zajmuje się przekładem dla najmłodszych.
  6. Telewizyjna transmisja sportowa w ujęciu genologii lingwistycznej: To pionierskie opracowanie analizujące język i strukturę telewizyjnych relacji sportowych, łącząc narzędzia lingwistyczne z komunikacją medialną. Idealne dla pasjonatów sportu i nauk o mediach.
  7. Adieu NRD!: Książka prezentuje twórczość najmłodszego pokolenia pisarzy z byłej NRD, ukazując ich spojrzenie na przełomowe wydarzenia i przemiany społeczno-kulturowe. To fascynujące studium literatury postkomunistycznej i jej wartości.
  8. Polskie i bułgarskie firmonimy w perspektywie komunikacyjno-wizualnej: Nowatorska publikacja bada funkcjonowanie nazw firm na szyldach w Polsce i Bułgarii, analizując ich wizualny i komunikacyjny aspekt w przestrzeni miejskiej. To cenne źródło wiedzy o kulturze wizualnej i języku reklamy.
  9. Etymologia a konotacja słowa: Autorka bada zależność między etymologicznym znaczeniem wyrazu a jego konotacjami, pokazując, jak historia słowa wpływa na jego obecne skojarzenia i obraz świata. To interesująca praca dla miłośników języka i semantyki.
  10. Narracyjne aspekty językowego obrazu świata: Książka analizuje, jak słowa i ich znaczenia tworzą narracyjny obraz świata we współczesnej polszczyźnie, skupiając się na kategorii marzeń. To inspirujące spojrzenie na język jako nośnik opowieści i kulturowych opowieści.
Zobacz inne z tej samej serii
Mutacje apokryfu

Mutacje apokryfu