
En busca de la imaginería y la atmósfera de la obra original en la traducción
Koszty dostawy
Odbiór w punkcie
Dostawa na adres
Czas oczekiwania na zamówienia = realizacja + dostawa przez przewoźnika
Zobacz więcejSzczegóły produktu
Więcej informacji
| SKU | 300242137 |
|---|---|
| Data wydania | 29 lip 2023 |
| Multiformat | eBook |
| Format pliku | eBook (pdf) |
| Format pliku elektronicznego | eBook |
| Autor/Redaktor | Joanna Wilk-Racięska |
| Wydawca | Slaski w Katowicac Uniwersytet |
- Data wydania
- 29 lip 2023
- Format pliku
- eBook (pdf)
- Autor/Redaktor
- Joanna Wilk-Racięska
- Wydawca
- Slaski w Katowicac Uniwersytet
En busca de la imaginería y la atmósfera de la obra original en la traducción
En busca de la imaginería y la atmósfera de la obra original: Odkryj tajniki literackiego klimatu
Zapraszamy do fascynującej podróży w świat literackiej wyobraźni i atmosfery, gdzie autorka proponuje nowoczesne spojrzenie na analizę tekstów źródłowych. Ta publikacja to cenne źródło wiedzy dla miłośników literatury i badaczy, którzy pragną zgłębić techniki odtwarzania literackiego klimatu. Warto sięgnąć po rekomendowane tytuły, takie jak "Un mundo cambiante en la ensenanza de la lengua y la literatura contem" czy "Relecturas y nuevos horizontes en los estudios hispánicos", które poszerzą Państwa horyzonty w dziedzinie studiów hiszpańskich i literackich.
Po jakie produkty jeszcze warto sięgnąć:
- Un mundo cambiante en la ensenanza de la lengua y la literatura contem: Ta monografia zbiorowa to efekt międzynarodowej konferencji, która skupia się na nowoczesnych metodach nauczania języka i literatury hiszpańskiej. Idealna dla nauczycieli i badaczy zainteresowanych dydaktyką języków obcych, oferuje zarówno teoretyczne rozważania, jak i praktyczne wskazówki.
- Relecturas y nuevos horizontes en los estudios hispánicos. Vol. 4: Lin: Ostatni tom serii prezentuje najnowsze badania lingwistyczne i dydaktyczne w dziedzinie hispanistyki. Znajdziesz tu artykuły o manipulacji w dyskursie, metaforach prawniczych, perswazji w mediach i wielu innych fascynujących tematach.
- Relecturas y nuevos horizontes en los estudios hispánicos. Vol. 3: Cul: Trzeci tom skupia się na kulturze i traduktologii, analizując m.in. dyskurs ideologiczny, relacje portugalsko-hiszpańskie oraz koncepcje przekładu. To obowiązkowa lektura dla pasjonatów kultury i tłumaczeń hiszpańskojęzycznych.
- La description lexicographique de la terminologie du droit pour les be: Ta monografia oferuje szczegółowy opis terminologii prawniczej w języku francuskim i polskim, z naciskiem na zastosowania w tłumaczeniach automatycznych. Doskonała dla tłumaczy oraz specjalistów od terminologii prawnej.
- Les conceptualisations de relations au travers des prépositions neutre: Monografia analizuje funkcjonowanie trzech francuskich przyimków neutralnych, wyjaśniając ich znaczenie i relacje w różnych kontekstach. To cenne źródło wiedzy dla uczących się języka francuskiego i tłumaczy.
- Lingüística hispánica en Polonia: tendencias y direcciones de investig: Przedstawia różnorodność metodologii i tematów badawczych w lingwistyce hiszpańskiej w Polsce. Idealna dla studentów, naukowców i pasjonatów języka hiszpańskiego, którzy chcą poznać aktualne trendy.
- L’analyse du discours : de la théorie a la pratique: Współpraca polsko-francuska, która analizuje zastosowania teorii dyskursu w różnych gatunkach tekstów. Doskonała dla badaczy i studentów zainteresowanych analizą języka i komunikacji.
- „Neophilologica” 2016. Vol. 28: Zbiór 20 artykułów poruszających tematy z zakresu językoznawstwa, od kognitywistyki po tłumaczenie maszynowe. Niezbędna lektura dla specjalistów i studentów językoznawstwa.
- Los coloquialismos en la traducción audiovisual espanola a partir de l: Analiza przekładu potocznych wyrażeń w filmach Krzysztofa Kieślowskiego, ukazująca wyzwania i decyzje tłumaczy. Idealna dla tłumaczy audiowizualnych i miłośników filmu.
- „Neophilologica” 2015. Vol. 27: La perception en langue et en discours: Zbiór artykułów o percepcji językowej i dyskursowej, obejmujący tematy od semantyki po automatyczne tłumaczenie. Cenne źródło dla badaczy i studentów językoznawstwa.

En busca de la imaginería y la atmósfera de la obra original en la traducción