
Przekład tekstów medycznych
Koszty dostawy
Odbiór w punkcie
Dostawa na adres
Czas oczekiwania na zamówienia = realizacja + dostawa przez przewoźnika
Zobacz więcejeBook
18,00 zł
Szczegóły produktu
- Data wydania
- 1 sty 2016
- Format pliku
- eBook (pdf)
- Autor/Redaktor
- Wioleta Karwacka
- Wydawca
- Uniwersytetu Gdańs Wydawnictwo
Więcej informacji
| SKU | 300142082 |
|---|---|
| Data wydania | 1 sty 2016 |
| Multiformat | eBook |
| Format pliku | eBook (pdf) |
| Format pliku elektronicznego | eBook |
| Autor/Redaktor | Wioleta Karwacka |
| Wydawca | Uniwersytetu Gdańs Wydawnictwo |
Przekład tekstów medycznych
Przekład tekstów medycznych: Klucz do precyzyjnej komunikacji w służbie zdrowia
Zapraszamy do lektury naszej najnowszej publikacji, która zgłębia tajniki przekładu tekstów medycznych, podkreślając znaczenie precyzyjnej terminologii, języka specjalistycznego oraz wysokiej jakości tłumaczeń. Wśród rekomendowanych pozycji znajdą Państwo m.in. analizy dotyczące sensu i brzmienia, kontrastowe spojrzenie na język figuratywny oraz zagadnienia związane z komunikacją w kontekście afazji. To kompendium wiedzy dla każdego, kto pragnie pogłębić swoje umiejętności w dziedzinie tłumaczeń medycznych i zapewnić pacjentom jak najskuteczniejszą opiekę językową.
Po jakie produkty jeszcze warto sięgnąć:
- Sens i brzmienie: Ta zbiorowa publikacja skupia się na relacjach między formą brzmieniową wypowiedzi a jej strukturą semantyczną i pragmatyczną. To fascynujące opracowanie otwiera nowe perspektywy w analizie języka mówionego, łącząc badania lingwistów i inżynierów przetwarzania języka naturalnego.
- A contrastive perpective on figurative language: Monografia ta analizuje metafory, metonimie i znaczenia przenośne z perspektywy kontrastywnej i kognitywnej. To cenne źródło dla językoznawców zainteresowanych międzyjęzykowymi różnicami i podobieństwami w języku figuratywnym.
- Struktura i język rozmowy w afazji akustyczno-mnestycznej: Praca ta szczegółowo opisuje zachowania językowe osób po udarze, oferując praktyczne wskazówki do diagnozy i terapii logopedycznej. To nieocenione źródło dla specjalistów pracujących z pacjentami neurologicznymi.
- Język w radiu. Antologia: Ta antologia bada język mediów radiowych z perspektywy językoznawczej, łącząc teoretyczne podejścia z praktycznymi analizami. Idealna lektura dla pasjonatów komunikacji medialnej i języka w mediach.
- LSP Perspectives 2. Języki specjalistyczne - nowe perspektywy 2: Druga część serii skupia się na cechach dyskursów specjalistycznych i wyzwaniach tłumaczeniowych. To cenne kompendium wiedzy dla badaczy i praktyków zajmujących się językami branżowymi.
- Intensyfikacja i dezintensyfikacja w języku polskim i słowackim: Publikacja analizuje formalne wykładniki intensyfikacji i dezintensyfikacji w językach polskim i słowackim, ukazując różnice i podobieństwa na poziomie morfologicznym. Fascynujące studium konfrontatywne dla językoznawców.
- Język w filmie. Ujęcie mediolingwistyczne: Projekt ta książki to teoretyczna refleksja nad funkcjonowaniem języka w filmie, ukazując jego semantyczne i komunikacyjne specyfiki. Idealna dla badaczy mediów i języka filmowego.
- Wielojęzyczność wyzwanie współczesnej logopedii: Zbiór głosów badaczy i praktyków, omawiający trudności i metody terapii logopedycznej u wielojęzycznych osób. To cenne źródło dla specjalistów pracujących z wielojęzyczną klientelą.
- Typologia komunikacji: Michael Fleischer proponuje strukturalną i funkcjonalną klasyfikację różnych typów komunikacji, wykraczając poza potoczne schematy. To inspirująca lektura dla badaczy i teoretyków komunikacji.
- Lingwistyka mentalna w zarysie: Ta książka wprowadza w zagadnienia języka jako produktu procesów mózgowych i mentalnych. To kompleksowe opracowanie dla studentów i badaczy zainteresowanych poznawczym aspektem języka.
Przekład tekstów medycznych