W dniu dzisiejszym kontakt z Biurem Obsługi Klienta jest możliwy jedynie drogą mailową.
Przepraszamy za niedogodności. więcej

Sto lat przekładów dla dzieci i młodzieży w Polsce

12,60 zł -30%
18,00 zł
Cena okładkowa
18,00 zł Najniższa cena Najniższa cena z 30 dni przed obniżką

Ostatnie sztuki
Sto lat przekładów dla dzieci i młodzieży w Polsce

eBook

12,60 zł

Szczegóły produktu

Data wydania
1 sty 2018
Format pliku
eBook (epub,mobi,pdf)
Autor/Redaktor
Natalia Paprocka

Sto lat przekładów dla dzieci i młodzieży w Polsce

Czy francuska literatura dla dzieci i młodzieży to tylko Charles Perrault, Jules Verne i Mały książę? Na czym polega jej wyjątkowość i dlaczego tak niewiele wiadomo o niej w Polsce? Kto decydował o wyborze francuskich książek do tłumaczenia w latach międzywojennych, w czasach Polski Ludowej i po roku 1989? Jakie były przyczyny i skutki tych wyborów? Na te i inne pytania odpowiada Natalia Paprocka w nowatorskim, transdyscyplinarnym studium przekładowych losów francuskiej literatury dla dzieci i młodzieży w Polsce po roku 1918. Łącząc instrumentaria przekładoznawstwa, literaturoznawstwa, księgoznawstwa i socjologii przekładu, autorka przedstawia rozwój literatury dla najmłodszych we Francji w ostatnim stuleciu, omawia to, co z jej bogatego dorobku wybierali polscy wydawcy przekładów, docieka ich motywacji i pokazuje konsekwencje ich decyzji. Podstawą badania był zebrany przez autorkę korpus bibliograficzny liczący 1915 pozycji – opublikowany jako Bibliografia polskich przekładów i adaptacji francuskiej literatury dla dzieci i młodzieży wydanych w latach 1918–2014. Ta niezwykła historia obecności francuskiej literatury dla dzieci i młodzieży na polskim rynku wydawniczym powstała na podstawie badań ponad 1900 książek za pomocą nowoczesnych narzędzi przekłado- i kulturoznawczych. Klarownie, systematycznie i wyczerpująco omawia działania współtwórców przekładu: wydawców, tłumaczy, autorów paratekstów, ilustratorów, cenzorów. Praca stanowi też jedyne w Polsce tak obszerne źródło wiedzy o francuskiej literaturze dziecięcej i młodzieżowej. Z pełnym przekonaniem polecam tę znakomitą książkę wszystkim zainteresowanym literaturą dla dzieci i młodzieży, literaturą francuską, literaturą przekładaną i rozwojem polskiego rynku wydawniczego. dr hab. Marzena Chrobak

 

Recenzje (0)

Zainspiruj się kategoriami tego produktu

Książki tego autora

Sto lat przekładów dla dzieci i młodzieży w Polsce: Odkryj fascynujące losy francuskiej literatury młodych czytelników

Zapraszamy do poznania niezwykłej historii francuskiej literatury dla dzieci i młodzieży w Polsce, ukazanej przez pryzmat wyborów, tłumaczeń i wpływów z różnych epok. Natalia Paprocka w swoim nowatorskim studium odsłania tajemnice przekładów, które kształtowały gust młodych Polaków na przestrzeni ostatniego stulecia. Przygotowaliśmy dla Państwa rekomendacje najważniejszych tytułów i serii, które warto poznać, by lepiej zrozumieć bogactwo i wyjątkowość tego literackiego dziedzictwa.

Po jakie produkty jeszcze warto sięgnąć:

  1. Literatura dla dzieci i młodzieży (po roku 1980). T. 2: Skrypt ten analizuje problemy związane z literaturą dla młodych odbiorców, w tym jej funkcję terapeutyczną, promocję i obecność w mediach. To kompendium wiedzy dla każdego zainteresowanego rozwojem literatury dziecięcej po transformacji ustrojowej.
  2. Literatura dla dzieci i młodzieży (1945–1989). T. 3: Ten tom to nowa interpretacja i uzupełnienie badań nad literaturą młodego pokolenia, obejmująca twórczość emigracyjną, religijną oraz realizm socjalistyczny. Idealny dla pasjonatów historii i kultury literackiej tego okresu.
  3. Zmysły i literatura dla dzieci i młodzieży: Ta publikacja zamyka cykl poświęcony literaturze osobnej, skupiając się na roli zmysłów w odbiorze tekstów dla młodych czytelników. To fascynujące spojrzenie na zmysłowe aspekty literatury dziecięcej i młodzieżowej.
  4. Bibliografia polskich przekładów i adaptacji francuskiej literatury dl: Przegląd obejmujący ponad 1900 wydań, ukazujący wpływ francuskiej literatury dla dzieci i młodzieży na polski rynek wydawniczy. Niezbędne narzędzie dla badaczy i miłośników literatury obcej.
  5. Przemiany współczesnej książki popularnonaukowej dla dzieci i młodzież: Monografia analizuje rozwój i strategie wydawnicze książek edukacyjnych na rynku francuskim, oferując cenne spostrzeżenia dla twórców i wydawców w Polsce.
  6. Serie literackie dla dzieci i młodzieży w Polsce w latach 1945-1989: Ta praca przedstawia szczegółową analizę serii wydawniczych z okresu PRL, bogato ilustrowaną materiałami ikonograficznymi, co czyni ją cennym źródłem dla badaczy literatury dziecięcej.
  7. Bibliografia literatury dla dzieci i młodzieży: Kompleksowe zestawienie książek i czasopism dla młodych czytelników od XIX wieku, stanowiące podstawę dla przyszłych badań nad historią literatury dziecięcej.
  8. Model biblioteki aktywnie promującej książkę dziecięcą: Przedstawia innowacyjny model działań bibliotecznych mających na celu zwiększenie zainteresowania młodych czytelników literaturą, oparty na analizie ankiet i materiałów promocyjnych.
  9. Niepełnosprawność w polskiej literaturze XX i XXI wieku dla dzieci i m: Podróż przez historię literatury, ukazująca przemiany w przedstawianiu niepełnosprawności, z uwzględnieniem kontekstów społecznych i badawczych.
  10. Sacrum w literaturze dziecięcej i młodzieżowej: Monografia bada religijne i duchowe motywy w literaturze dla młodych, analizując ich źródła i znaczenia w kontekście kulturowym i społecznym.
Zobacz inne z tej samej serii
Sto lat przekładów dla dzieci i młodzieży w Polsce

Sto lat przekładów dla dzieci i młodzieży w Polsce

12,60 zł -30%
18,00 zł
Cena okładkowa
18,00 zł Najniższa cena Najniższa cena z 30 dni przed obniżką