Gwarancja dostawy nawet na następny dzień! Zobacz więcej

Język polski w Chinach

Z doświadczeń nauczania polszczyzny w Azji Wschodniej

14,14 zł -30%
20,20 zł
Cena okładkowa
20,20 zł Najniższa cena Najniższa cena z 30 dni przed obniżką

Ostatnie sztuki

Szczegóły produktu

Data wydania
27 lis 2021
Format pliku
eBook (epub,mobi,pdf)
Numer wydania
1
Redakcja naukowa
Agnieszka Jasińska

Język polski w Chinach

Książka jest odpowiedzią na dynamiczny wzrost zainteresowania nauczaniem języka i kultury polskiej w Chinach wynikający z zacieśniania relacji między krajami. Autorzy to specjaliści mający bogate doświadczenia we współpracy z Chińczykami w Chinach, w Polsce, w nauczaniu języka, nauczaniu międzykulturowym, a także w dyplomacji publicznej. Niniejszy tom powstał z przekonania, że w efekcie dynamicznego rozkwitu zainteresowania językiem polskim i kulturą polską, wynikającego z rozwoju inicjatywy Nowego Jedwabnego Szlaku, potrzebny jest głos praktyków mających w swojej codziennej pracy kontakt z Chinami. W zebranych tu tekstach skupiono się na możliwościach systemowych i strategiach służących promocji nauczania polszczyzny w Państwie Środka, obserwacjach glottodydaktycznych oraz refleksji nad widzeniem i opisem rzeczywistości przez młodych Chińczyków, metodach pracy z takimi studentami, napotykanych przez nauczających problemach i próbach ich rozwiązania, wreszcie na perspektywach rozwoju ośrodków polonistycznych w Chinach. [Publikacja ta] stanowi zupełnie nowe wydarzenie w glottodydaktyce polonistycznej. Nigdy wcześniej badacze zainteresowani nauczaniem języka polskiego w jakimś kraju nie zdobyli się na przygotowanie całego tomu studiów poświęconych różnym aspektom tego zjawiska: od dyplomacji publicznej przez historię tego nauczania do problemów dydaktycznych i metodycznych. Co więcej, tom ten powstał po kilku latach rozwoju nauczania polszczyzny w Chinach, jego wydanie może więc w znaczący sposób wpłynąć na dalsze losy tego nauczania. (Prof. dr hab. Władysław T. Miodunka) Badacze w swoich tekstach snują interesujące refleksje z punktu widzenia geopolityki. Takie podejście uważam za bardzo trafne. Nasz świat staje się coraz mniejszą wioską. Dawne bariery – niegdyś nie do pokonania – stopniowo zanikają. A pozytywne strony globalizacji sprawiają, że żadne sztucznie stworzone przeszkody, jak nurt deglobalizacji czy inicjatywy wznoszenia prawdziwych murów, już nie są w stanie zgasić przemożnej chęci kontaktu, spotkania, wymiany i wzajemnego poznania między różnymi narodami, jak to obserwujemy w przypadku Chińczyków i Polaków. (Prof. dr Zhao Gang) ********* Polish Language in China. Teaching Polish in East Asia Polish Language in China. Teaching Polish in East Asia The book responds to the very dynamic growth of interest in teaching and learning Polish (both language and culture) in contemporary China. The reason for that is a very good political climate between both countries. The authors who contributed to this book, belong to an elite group of specialists who experienced teaching Chinese people in China and in Poland, whose approach is based on high intercultural and diplomatic competences. ********* Mgr Agnieszka Jasińska (ORCID 0000-0001-5854-4199) – asystentka w Centrum Języka i Kultury Polskiej dla Cudzoziemców Polonicum Uniwersytetu Warszawskiego, tutorka w programie "Polish+" realizowanym we współpracy z Uniwersytetem Syczuańskim w Chengdu. Absolwentka filologii klasycznej i historii sztuki Uniwersytetu Warszawskiego. Odbyła studia podyplomowe w zakresie polonistyki, glottodydaktyki polonistycznej oraz dyplomacji kulturalnej. Oddelegowana przez MNiSW, prowadziła lektoraty zagraniczne w Chinach w Pekinie (2000–2005) i w Kantonie (2014–2018) oraz we Francji w Grenoble (2006–2010). Obszar jej zainteresowań stanowi m.in. kształcenie interkulturowe w glottodydaktyce oraz kulturowe uwarunkowania sukcesu dydaktycznego (ze szczególnym uwzględnieniem perspektywy azjatyckiej, dalekowschodniej). Dr Piotr Kajak (ORCID 0000-0002-7760-1395) – zastępca dyrektora i adiunkt w Centrum Języka Polskiego i Kultury Polskiej dla Cudzoziemców Polonicum na Wydziale Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego. Nauczyciel języka polskiego jako obcego/drugiego/ oddziedziczonego; kulturoznawca glottodydaktyczny, slawista, politolog. W latach 2011–2014 profesor wizytujący w Katedrze Języków Słowiańskich i Literatury na Uniwersytecie w Toronto. Wykładał na kilkudziesięciu uniwersytetach w Europie, Ameryce Północnej oraz Azji (m.in. w Nowym Delhi, w Kalkucie, w Manipalu, w Daegu, Syczuańskim w Chengdu, SISU w Szanghaju, GDUFS w Kantonie i HUFS w Seulu). Autor i współautor monografii, podręczników i wielu artykułów naukowych. Współinicjator wspólnych studiów "Polonistyka+", realizowanych na Uniwersytecie Syczuańskim w Chengdu i Uniwersytecie Warszawskim. W swoich badaniach zajmuje się m.in. kulturoznawstwem glottodydaktycznym, historią nauczania jpjo, a także polonistyką międzykulturową i dyplomacją publiczną (ze szczególnym uwzględnieniem kwestii związanych z upowszechnianiem polszczyzny w Azji Wschodniej i Południowej). Mgr Tomasz Wegner (ORCID 0000-0001-9734-6806) – asystent w Centrum Języka Polskiego i Kultury Polskiej dla Cudzoziemców Polonicum Uniwersytetu Warszawskiego. Naukowo zajmuje się kulturą popularną w nauczaniu języka polskiego i kultury polskiej. W 2017 roku pełnił funkcję lektora na Uniwersytecie Pedagogicznym w Harbinie. W roku akademickim 2019/2020 współpracował z Uniwersytetem Syczuańskim w Chengdu w ramach programu "Polonistyka+", pełniąc funkcje lektora i tutora dla chińskich studentów.

Spis treści

Podróż tysiąca mil zaczyna się od pierwszego kroku. Wstęp – Agnieszka Jasińska, Piotr Kajak, Tomasz Wegner 7 Elżbieta Wierzbicka-Piotrowska – Teresa Iglikowska – symbol warszawskiej glottodydaktyki 11 Rozdział I Teraz Polska! Zagadnienia ogólne nauczania języka polskiego w Chinach Joanna Skoczek – Nauczanie języka polskiego jako zadanie i narzędzie dyplomacji publicznej 21 Piotr Kajak – Współdziałanie dyplomacji publicznej z glottodydaktyką polonistyczną na przykładzie Chin 37 Zhang Yufeng – Nauczanie języka polskiego jako obcego w Chinach w nowej rzeczywistości społeczno-politycznej 56 Rozdział II Jak Chiny długie i szerokie… Nauczanie języka polskiego w perspektywie czasowej Agnieszka Jasińska – Sytuacja chińskiej polonistyki wczoraj i dziś – perspektywa lektora języka polskiego jako obcego 81 Tomasz Wegner – Polska historia Harbinu jako składnik tożsamości harbińskiej filologii polskiej 88 Izabella Zajączkowska – II Ogólnochińskie Warsztaty Glottodydaktyczne w Pekinie (7–10 IV 2019 roku) jako przykład integracji polonistów chińskich 99 Kinga Wawrzyniak – Dwa programy studiów polonistycznych I stopnia na Pekińskim Uniwersytecie Studiów Międzynarodowych (BISU) 107 Piotr Kajak – Studia polskie na Uniwersytecie Syczuańskim w Chengdu. Studium przypadku 116 Rozdział III Bodajbyś uczył języka polskiego (w Chinach) – zagadnienia dydaktyczne Elżbieta Sękowska, Lin Xin – Czy styl wypowiedzi pisemnych chińskich studentów nosi cechy etniczne? 129 Marta Ułańska – Świat zaklęty w języku, czyli o różnicach w postrzeganiu polskiej i chińskiej rzeczywistości (na przykładzie zajęć z języka polskiego prowadzonych na Uniwersytecie Syczuańskim w Chengdu) 141 Anna Fu, Li Wanying – Czy język polski może być dla Chińczyków przysłowiową „chińszczyzną”? 153 Sylwia Pietrzak – Motywacja i styl nauki chińskich studentów języka polskiego (na podstawie doświadczeń lektorki na Uniwersytecie Syczuańskim w Chengdu) 168 Milena Hebal-Jezierska – Wybrane zagadnienia z chińsko-polskiej komunikacji interkulturowej (na podstawie doświadczeń dydaktycznych) 178 Rozdział IV Glottodydaktyk na Jedwabnym Szlaku – z zagadnień metodycznych Monika Gworys – Błędne zamienne użycie różnych części mowy, czyli o niektórych trudnościach składniowych studentów z Chin 193 Beata Sałęga-Bielowicz – Dyktando w pracy nad kompetencją rozumienia tekstu słuchanego i kompetencją ortografi czną (przypadek studentów Dalieńskiego Uniwersytetu Języków Obcych) 202 Jagna Malejka – Po polsku po Chinach – wykorzystanie prezentacji multimedialnych w kształceniu kompetencji językowych. Rozwój koncepcji 214 Noty o autorach 225 Indeks osób 231

 

Recenzje (0)

Zainspiruj się kategoriami tego produktu

Książki tego wydawnictwa
Jak Feniks z popiołów? Afgańskie siły zbrojne w koncepcji reform sektora bezpieczeństwa w latach 200
Książka
45,04 zł -18%
55,00 zł Cena okładkowa
55,00 zł Najniższa cena
William Burroughs
Książka
30,65 zł -17%
37,00 zł Cena okładkowa
37,00 zł Najniższa cena
Kronika wypadków w Nysie (1482-1570)
Książka
36,24 zł -19%
45,00 zł Cena okładkowa
45,00 zł Najniższa cena
Komisja Edukacji Narodowej (1773-1794).
Książka
66,99 zł -11%
75,00 zł Cena okładkowa
75,00 zł Najniższa cena
Doświadczyć nowoczesności
Książka
32,10 zł -18%
39,00 zł Cena okładkowa
39,00 zł Najniższa cena
Truman Capote
Książka
25,62 zł -17%
31,00 zł Cena okładkowa
31,00 zł Najniższa cena
Aha! Twórcze olśnienia w matematyce z perspektywy ucznia i nauczyciela
36,86 zł -35%
56,70 zł Cena okładkowa
56,70 zł Najniższa cena
Українська мова в дипломатії та політиці
26,25 zł -30%
37,50 zł Cena okładkowa
37,50 zł Najniższa cena
Wokół pojęcia straty
16,94 zł -30%
24,20 zł Cena okładkowa
24,20 zł Najniższa cena

Język polski w Chinach: Most między kulturami i językami

Zapraszamy do odkrywania fascynującego świata nauczania języka polskiego w Chinach, gdzie dynamiczny rozwój relacji między naszymi krajami otwiera nowe możliwości edukacyjne i kulturowe. Ta książka to cenny przewodnik autorów z wieloletnim doświadczeniem, którzy dzielą się praktycznymi strategiami, refleksjami i obserwacjami na temat promocji polszczyzny w Państwie Środka. Przygotuj się na inspirujące rozmowy o emocjach, ideologiach oraz wyzwaniach glottodydaktyki, które pomogą Ci lepiej zrozumieć i wspierać rozwój nauczania języka polskiego w Chinach.

  1. Emocje – kultura – język: Ta publikacja zagłębia się w wyrażanie emocji negatywnych w nauczaniu języka polskiego i kultury polskiej jako obcej. Analiza interdyscyplinarna oraz badania autorki oferują praktyczne rozwiązania dla lektorów i nauczycieli, którzy chcą lepiej zrozumieć i przekazać emocje w nauce języka.
  2. Ideologiczne i polityczne uwarunkowania komunikacji językowej: Zbiór tekstów badających komunikację w jej ideologicznym i politycznym wymiarze, skupiający się na zjawiskach takich jak zachowania polityczne, polityka językowa i debaty polityczne. To lektura dla tych, którzy chcą zgłębić relacje między językiem a polityką w kontekście społecznych emocji.
  3. Bezdroża glottodydaktyki polonistycznej: Praca analizuje trudne aspekty polskiej obyczajowości i zwyczajów językowych, które mogą stanowić wyzwanie dla obcokrajowców. Zawiera studia i szkice, które mają na celu uczynienie nauki języka polskiego bardziej angażującą i pozytywną emocjonalnie.
  4. Polskie szkoły lingwistyki stosowanej: Monografia z okazji 50-lecia Instytutu Lingwistyki Stosowanej prezentuje szeroki zakres tematów, od glottodydaktyki po terminologię i komunikację specjalistyczną. To cenne źródło wiedzy dla naukowców i praktyków z dziedziny lingwistyki stosowanej.
  5. Przekład jako aneksja kulturowa dzieła: Zbiór rozpraw o przekładach literackich, które skupiają się na przeniesieniu tekstu do innej kultury i strategiach jego przyswojenia. Autorzy, zarówno polscy, jak i zagraniczni, analizują przekłady od XVI do XX wieku, podkreślając ich znaczenie kulturowe i językowe.
  6. Polskie nauki społeczne w kontekście relacji władzy i zależności międz: Przedstawia nowatorskie podejście socjologiczne do najnowszej historii Polski, ukazując naukę i sztukę jako pola społeczne. Inspiracją jest teoria Pierre’a Bourdieu, a książka jest fascynującym spojrzeniem na dynamikę tych dziedzin w kontekście relacji władzy.
  7. Język w działaniu i działania na języku: Zbiór 16 artykułów autorstwa wybitnej badaczki, obejmujących słowotwórstwo i semantykę leksykalną. Książka stanowi cenne źródło dla polonistów i slawistów zainteresowanych współczesną polszczyzną i jej analizą leksykograficzną.
  8. Światło: Wielodziedzinowa analiza fenomenu światła, obejmująca fizykę, sztuki wizualne, lingwistykę i religię. Autorzy starają się przybliżyć czytelnikowi to zjawisko, łącząc naukowe badania z refleksją nad jego nadnaturalnym wymiarem.
  9. Muzyczne przygody gustu ludowego: Ta książka zagłębia się w świat polskiej muzyki popularnej i ludowej, analizując upodobania muzyczne oraz ich społeczne funkcje. Przedstawia kontekst historyczny i polityczny, który kształtował te gatunki od lat 50. do współczesności.
  10. Fragmenty większej całości: Tom poświęcony antropologicznym odczytaniom tekstów Jerzego Wasilewskiego, ukazujący różnorodne interpretacje takich pojęć jak tabu, szamanizm czy trikster. To podróż przez kulturę i antropologię, inspirowana pracami wybitnego badacza Azji.
Zobacz inne z tej samej serii
Od Bator do Tokarczuk
20,44 zł -30%
29,20 zł Cena okładkowa
29,20 zł Najniższa cena
Wiele dalekich rejsów
21,56 zł -30%
30,80 zł Cena okładkowa
30,80 zł Najniższa cena
Emocje – kultura – język
20,44 zł -30%
29,20 zł Cena okładkowa
29,20 zł Najniższa cena
Błędy popełniane przez Niemców uczących się języka polskiego
14,56 zł -30%
20,80 zł Cena okładkowa
20,80 zł Najniższa cena
Kultura popularna w nauczaniu polszczyzny jako języka obcego
11,69 zł -30%
16,70 zł Cena okładkowa
16,70 zł Najniższa cena
Język polski w Chinach

Język polski w Chinach

14,14 zł -30%
20,20 zł
Cena okładkowa
20,20 zł Najniższa cena Najniższa cena z 30 dni przed obniżką